20260316 [새벽묵상] 팔복八福과 칠화七禍 | The Eight Beatitudes and the Seven Woes (마/Mt 23:13~24)
- 2시간 전
- 9분 분량

23:13 화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 천국 문을 사람들 앞에서 닫고 너희도 들어가지 않고 들어가려 하는 자도 들어가지 못하게 하는도다
23:14 (없 음)
[Seven Woes on the Teachers of the Law and the Pharisees]
13 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to. [14]
23:15 화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 교인 한 사람을 얻기 위하여 바다와 육지를 두루 다니다가 생기면 너희보다 배나 더 지옥 자식이 되게 하는도다
15 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when you have succeeded, you make them twice as much a child of hell as you are.
23:16 화 있을진저 눈 먼 인도자여 너희가 말하되 누구든지 성전으로 맹세하면 아무 일 없거니와 성전의 금으로 맹세하면 지킬지라 하는도다
23:17 어리석은 맹인들이여 어느 것이 크냐 그 금이냐 그 금을 거룩하게 하는 성전이냐
23:18 너희가 또 이르되 누구든지 제단으로 맹세하면 아무 일 없거니와 그 위에 있는 예물로 맹세하면 지킬지라 하는도다
23:19 맹인들이여 어느 것이 크냐 그 예물이냐 그 예물을 거룩하게 하는 제단이냐
23:20 그러므로 제단으로 맹세하는 자는 제단과 그 위에 있는 모든 것으로 맹세함이요
23:21 또 성전으로 맹세하는 자는 성전과 그 안에 계신 이로 맹세함이요
23:22 또 하늘로 맹세하는 자는 하나님의 보좌와 그 위에 앉으신 이로 맹세함이니라
16 “Woe to you, blind guides! You say, ‘If anyone swears by the temple, it means nothing; but anyone who swears by the gold of the temple is bound by that oath.’ 17 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred? 18 You also say, ‘If anyone swears by the altar, it means nothing; but anyone who swears by the gift on the altar is bound by that oath.’ 19 You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred? 20 Therefore, anyone who swears by the altar swears by it and by everything on it. 21 And anyone who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it. 22 And anyone who swears by heaven swears by God’s throne and by the one who sits on it.
23:23 화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희가 박하와 회향과 근채의 십일조는 드리되 율법의 더 중한 바 정의와 긍휼과 믿음은 버렸도다 그러나 이것도 행하고 저것도 버리지 말아야 할지니라
23:24 맹인 된 인도자여 하루살이는 걸러 내고 낙타는 삼키는도다
23 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices—mint, dill and cumin. But you have neglected the more important matters of the law—justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former. 24 You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.
마태복음에서 예수님의 사역은 산상수훈의 팔복으로 시작되었습니다. 그것은 예수께서 다스리시는 하나님 나라 백성들의 새로운 삶의 방법이요, 그들이 누릴 축복이었습니다. 이제 3년의 공생애 사역을 마무리하는 시점에 예수님은 공식적인 설교의 마무리로 일곱가지 화를 선포합니다.
여기서 화(禍)에 해당하는 헬라어는 우아이 Οὐαὶ인데, 오! 슬프다, 아이고! 라는 탄식어로 사용되거나, 저주가 있을지어다 라는 저주의 선포로도 사용됩니다. 이는 당시에 최고의 악담이라고 할 수 있는 말입니다.
이는 당시 서기관들과 바리새인들을 향한 것이지만 동시에 그들의 가르침을 받아 그들을 따르는 눈 먼 백성들까지 포함된 것입니다. 우리의 신앙에는 항상 균형이 필요합니다. 팔복이 있으면 칠화도 있습니다. 하나님의 말씀은 선포 되었고, 말씀에 대한 적극적이고 즉각적인 순종은 항상 복으로 연결됩니다. 그러나 말씀에 순종하지 않는 자는 화를 받게 됩니다. 그러므로 외식하는 서기관과 바리새인들은 자신들의 행위에 대한 책임을 져야 할 것입니다.
Jesus’ ministry in the Gospel of Matthew began with the Beatitudes of the Sermon on the Mount. These were the new way of life for the people of the Kingdom of God, over whom Jesus reigns, and the blessings they were to enjoy. Now, as He concludes His three-year public ministry, Jesus delivers His final official sermon by proclaiming seven woes.
The Greek word for "woe" (禍) used here is ouai, which is used as an exclamation like "Oh!", "Alas!", or "How terrible!" It can also be used as a declaration of a curse: "Woe to you!" This could be considered the harshest condemnation of that time. While directed at the scribes and Pharisees, it also included the "blind" people who followed their teachings. Our faith always requires balance. If there are the Eight Beatitudes, there are also the Seven Woes.
The Word of God has been proclaimed, and active, immediate obedience to that Word always leads to blessing. However, those who do not obey the Word will receive "woe." Therefore, the hypocritical scribes and Pharisees must take responsibility for their actions.

첫 번째 화 (13절)
서기관과 바리새인들, 넓게는 전체 이스라엘 백성은 하나님의 선민으로 율법을 수여 받은 언약자들입니다. 이것을 영적으로 표현하면 천국 문의 열쇠를 맡은 것입니다. 원래 천국 문의 열쇠를 이스라엘 지도자에게 맡기셨지만 그들은 오히려 천국 문을 닫고 뒤돌아 서서, 자신들은 물론 천국에 들어오고자 하는 자들까지도 막아 섰던 것입니다. 때문에 예수께서는 주는 그리스도시요 살아계신 하나님의 아들(마 16:16)이라고 고백한 베드로의 신앙을 따르는 사도들과 그리고 그 사역을 잇는 오늘날 교회에 천국 열쇠를 맡기신 것입니다. 같은 말씀을 기록하는 누가는 화 있을진저 너희 율법교사여 너희가 지식의 열쇠를 가져가서 너희도 들어가지 않고 또 들어가고자 하는 자도 막았느니라 하시니라(눅 11:52)라고 말했습니다.
누가는 마태가 말한 천국의 열쇠를 지식의 열쇠라고 기록한 것입니다. 지식의 열쇠란 천국에 들어갈 수 있는 지식의 말씀을 가리키는 것입니다. 그러므로 유대인들의 죄악은 하나님의 구원의 지식의 말씀을 맡았고, 알면서도 그 말씀을 제대로 해석하고 적용하지 못한 어리석음입니다.
The First Woe (Verse 13)
The scribes, Pharisees, and more broadly, the entire people of Israel, are the covenant people who received the Law as God’s chosen people. Spiritually speaking, they were entrusted with the keys to the gates of the Kingdom of Heaven. Originally, these keys were given to the leaders of Israel, but they instead shut the gates of heaven, turned their backs, and blocked not only themselves but also those who sought to enter.
Because of this, Jesus entrusted the keys of the Kingdom to the apostles—who followed the faith of Peter when he confessed, "You are the Messiah, the Son of the living God" (Matt 16:16)—and to the church today that continues that ministry. In Luke’s account of the same teaching, it says: "Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering" (Luke 11:52).
Luke records what Matthew calls the "keys of the kingdom" as the "key to knowledge." This refers to the Word of knowledge that allows one to enter heaven. Therefore, the sin of the Jews was the foolishness of blocking the Word of knowledge regarding God’s salvation and failing to properly interpret and apply that Word, even though they knew it.

두 번째 화 (15절)
한국어 성경이 택한 사본에는 14절이 없습니다. 하지만 KJV은 14절이 기록되어 있는 사본을 선택하여 “화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여, 과부의 재산을 삼키며, 외식으로 길게 기도하니 그 받는 심판이 더욱 무거우리라.” 라고 번역합니다. 만일 권위 있는 사본에 14절이 잘 보존되어 기록되었다면, 일곱 가지 화가 아니라 팔복처럼 팔화가 될 수도 있었겠다는 생각을 해봅니다.
주님이 화를 선포하시는 두 번째 이유는 서기관과 바리새인들이 얻기 힘든 교인을 겨우 얻으면, 그들을 자신들처럼 가식과 외식의 신앙으로 인도하여 더 지옥을 가게 한다는 것입니다. 이것은 오늘날로 비유하자면 이단들에 해당하는 행위입니다. 또한 일반 교회로 치자면 겨우 전도된 초신자에게 교회의 나쁜 패거리 문화나 뒷담화 같은 건강하지 못한 문화를 전파하는 것과 같은 경우입니다. 그러면서 겉으로는 신앙이 있는 척 기도하고 찬양하는 모습에 초신자들이 충격과 환멸을 느껴 결국 교회를 떠나게 되는 상황을 연출합니다. 그런 자들은 서기관과 바리새인들처럼 자리를 꿰차고 앉아 주인행세를 합니다. 자신 뿐 아니라 다른 사람까지 지옥 자식이 되게 하는 꼴입니다.
The Second Woe (Verse 15)
In the manuscripts chosen for the Korean Bible, verse 14 is missing. However, the King James Version (KJV) selects manuscripts that include verse 14, translating it as: "Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation." If verse 14 had been preserved in the authoritative manuscripts, we might be reflecting on "Eight Woes" to mirror the Eight Beatitudes.
The second reason the Lord declares woe is that when the scribes and Pharisees finally gain a hard-won convert, they lead them into a faith of hypocrisy and pretense, making them twice as much a child of hell as themselves. In modern terms, this is comparable to the actions of cults.
In the context of a general church, it is like spreading unhealthy cultures—such as "clique culture" or backstabbing—to a newly evangelized seeker. This creates a situation where the seeker, shocked and disillusioned by people who pretend to be godly while praying and praising, eventually leaves the church. Such people occupy positions of power and act like the masters of the church, just as the scribes and Pharisees did. The result is making others children of hell along with themselves.

세 번째 화 (16~22절)
주님은 그들의 맹세와 관련된 잘못된 가르침을 영적인 소경에 비유하여 책망하십니다.
그들은 성전으로 맹세하면 안 지켜도 되지만, 성전의 금으로 맹세하면 지켜야 한다(16b)고 가르칩니다.
그들은 제단으로 맹세하면 안 지켜도 되지만, 제단 위 예물로 맹세하면 지켜야 한다(18)고 가르칩니다.
그들은 성전이 금보다 크다는 사실을 모릅니다. 예물보다 예물을 거룩하게 하는 제단이 더 크다는 것을 모릅니다. 성전으로 맹세하는 것은 성전의 주인이신 하나님 앞에 맹세하는 것입니다. 또 하늘로 맹세하는 것은 하늘을 보좌 삼아 그 위에 앉아 계신 하나님으로 맹세하는 것입니다.
이것은 이미 산상수훈(마 5:33-37)에서 가르치신 가르침입니다. 온 우주가 다 하나님의 것이고, 어떤 것으로 맹세하든 결국에는 그 최종은 하나님께로 귀결됩니다. 그러므로 그들의 가르침은 눈 가리고 아웅 하는 격입니다. 어찌 하나님을 속일 수 있겠습니까? 그러므로 쓸데없이 맹세하지 말고(마5:34a) 오직 옳다, 아니라 라고 진실하게 말하는 훈련(마5:37)을 해야 합니다.
The Third Woe (Verses 16–22)
The Lord rebukes their false teachings regarding oaths, comparing them to spiritual blindness.
They teach that an oath by the temple means nothing, but an oath by the gold of the temple is binding (16b).
They teach that an oath by the altar means nothing, but an oath by the gift on the altar is binding (18).
They fail to realize that the temple is greater than the gold, and the altar—which makes the gift holy—is greater than the gift itself. To swear by the temple is to swear by God, who dwells in it. To swear by heaven is to swear by the throne of God and by God Himself who sits upon it.
This aligns with the teaching from the Sermon on the Mount (Matt 5:33–37). The entire universe belongs to God, and any oath ultimately points back to Him. Therefore, their teaching is a shallow attempt to deceive. How can anyone deceive God? Instead of making empty oaths (Matt 5:34a), we must practice the discipline of being truthful, letting our "Yes" be "Yes" and our "No" be "No" (Matt 5:37).

네 번째 화 (23~24절)
유대인들은 레 27:30~33; 신 14:22~29 말씀을 근거로 박하, 외향, 근채의 십일조를 드렸습니다. 이것은 매우 귀한 것입니다. 그들이 이렇게 사소한 것까지 신경 쓰고 챙기는 것은 문제가 아닙니다. 문제는 그들이 이러한 사소한 것은 챙기면서 가장 중요한 정의와 긍휼과 믿음을 버린 것입니다. 율법의 정신은 정의, 긍휼, 믿음인데 눈에 드러나는 사소한 율법은 지키지만, 그 근본은 무시한 것입니다. 입으로는 하나님, 하나님 하면서 실제로 하나님이 원하시는 사랑을 실천하지 않는 삶이 문제입니다.
그들이 예수께 저주받는 가장 근본적인 이유는 바로 이 외식ὑποκριταί(휘포크리타이) 때문입니다. 영어로도 Hypocrites(위선자) 그대로 번역합니다. 겉과 속이 다른 가면을 쓴 배우들과 같은 삶입니다. 그들은 형식적인 신앙의 모습을 모두 갖추고 있지만, 율법의 핵심이라고 할 수 있는 정의, 긍휼, 믿음은 버렸습니다. 예수님의 평가니 오류가 있을 수 없는 절대적인 평가입니다. 신앙은 형식적인 부분도 있어야 합니다. 하지만 중심이 없는 형식은 신기루에 불과합니다. 가식일 뿐입니다.
반드시 온갖 헌물, 섬김, 예배와 더불어 나의 내면이 하나님을 향해야 하는 것입니다. 그들의 외식하는 신앙생활은 하루살이와 같은 작은 벌레는 걸러내면서, 낙타와 같은 큰 것은 삼켜버리는 셈입니다. 쓸데없는 자질구레한 것은 따지면서 정작 제일 중요한 것은 간과하는 신앙이 되는 것입니다.
The Fourth Woe (Verses 23–24)
Based on Leviticus 27:30–33 and Deuteronomy 14:22–29, the Jews tithed even their mint, dill, and cumin. This attention to detail is commendable in itself; the problem is not that they cared about small things. The problem is that while obsessing over these trifles, they abandoned the more important matters: justice, mercy, and faithfulness.
The spirit of the Law is justice, mercy, and faith. They kept the visible, minor regulations but ignored the foundation. The issue is a life that cries "God, God" with the lips but fails to practice the love that God truly desires.
The fundamental reason they are condemned by Jesus is their hypocrisy (hypokritai). They are like actors wearing masks—consistent in outward form but hollow inside. They maintained every formality of faith but discarded its heart. Since this is Jesus’ assessment, it is an absolute evaluation without error. While faith requires certain forms and structures, a form without a heart is merely a mirage. It is nothing but a facade.
Our offerings, service, and worship must be accompanied by an inner heart directed toward God. Their hypocritical lifestyle is like straining out a gnat (a tiny insect) while swallowing a camel. They nitpick over useless trifles while overlooking the most vital aspects of faith.

이제 천국문의 열쇠가 교회로 넘어 왔습니다. 하나님은 구원의 지식의 열쇠를 베드로의 믿음의 고백을 바탕으로 세워진 교회에 맡기신 것입니다. 이것이 우리에게 축복인가요? 화인가요? 우리는 우리도 천국 열쇠로 천국문을 열고 들어갈 뿐 아니라 다른 사람도 천국으로 인도해야 합니다. 두려운 것은 오늘 화 의 메시지는 초신자나 열심 없는 신자에게는 사실 잘 해당하지 않습니다. 오히려 목사나 중직자와 같은 오래된 성도들, 믿음이 좋다고 자부하는 성도들에게 더욱 해당되는 말씀입니다. 나의 신앙에서 최우선 순위가 무엇인지, 신앙의 핵심이 무엇인지를 다시 점검해야 합니다. 낙타를 삼키는 것은 과장법이지만, 그 과장이 나의 삶이 되어버리면 지옥은 과장이 아닌 우리의 현실이 될 것입니다. 조심합시다!! 하루살이도 낙타도 걸러냅시다.
Conclusion: A Warning to the Mature
The keys to the Kingdom of Heaven have now passed to the Church. God has entrusted the "key to the knowledge of salvation" to the Church, built upon the foundation of Peter’s confession of faith. Is this a blessing to us, or a woe? We must not only use this key to enter the Kingdom ourselves but also use it to lead others there.
What is sobering is that today’s message of "Woe" does not primarily apply to new believers or those with little zeal. Rather, it applies to pastors, elders, and long-time believers—those who pride themselves on having "good faith." We must re-examine our priorities and the core of our faith.
"Swallowing a camel" is a hyperbole, but if that exaggeration becomes our reality, then Hell will not be an exaggeration—it will be our destination. Let us be careful! Let us strain out both the gnat and the camel.

![20260313 [새벽묵상] 하나님을 향한 오해 | Misunderstanding God (마/Mt 22:23~33)](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_15f155663d8e4a8698399aee57d7e884~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/5952d3_15f155663d8e4a8698399aee57d7e884~mv2.png)
![20260312 [새벽묵상] 바리새인들의 모습을 통해 드러나는 위선 | Hypocrisy: When Right Actions Have Wrong Intentions (마/Mt 22:15~22)](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_a0fa5f1830e1465b9481010a1d2b2228~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/5952d3_a0fa5f1830e1465b9481010a1d2b2228~mv2.png)
![20260311 [새벽묵상] 초대 받은 자가 해야 할 일 | What the Invited Must Do (마/Mt 22:1~14)](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_f118ce5875cf43d89bff883b50a99742~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/5952d3_f118ce5875cf43d89bff883b50a99742~mv2.png)
댓글