top of page
검색

20260309 [새벽묵상] 진정한 권위인정은 말씀에 대한 순종입니다 | True Recognition of Authority is Obedience to the Word (마/Mt 21:23~32)

  • 9시간 전
  • 9분 분량


21:23 예수께서 성전에 들어가 가르치실새 대제사장들과 백성의 장로들이 나아와 이르되 네가 무슨 권위로 이런 일을 하느냐 또 누가 이 권위를 주었느냐

[The Authority of Jesus Questioned]

23 Jesus entered the temple courts, and, while he was teaching, the chief priests and the elders of the people came to him. “By what authority are you doing these things?” they asked. “And who gave you this authority?”


21:24 예수께서 대답하시되 나도 한 말을 너희에게 물으리니 너희가 대답하면 나도 무슨 권위로 이런 일을 하는지 이르리라

21:25 요한의 세례가 어디로부터 왔느냐 하늘로부터냐 사람으로부터냐 그들이 서로 의논하여 이르되 만일 하늘로부터라 하면 어찌하여 그를 믿지 아니하였느냐 할 것이요

21:26 만일 사람으로부터라 하면 모든 사람이 요한을 선지자로 여기니 백성이 무섭다 하여

24 Jesus replied, “I will also ask you one question. If you answer me, I will tell you by what authority I am doing these things. 25 John’s baptism—where did it come from? Was it from heaven, or of human origin?”


They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Then why didn’t you believe him?’ 26 But if we say, ‘Of human origin’—we are afraid of the people, for they all hold that John was a prophet.”


21:27 예수께 대답하여 이르되 우리가 알지 못하노라 하니 예수께서 이르시되 나도 무슨 권위로 이런 일을 하는지 너희에게 이르지 아니하리라

27 So they answered Jesus, “We don’t know.”


Then he said, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.


21:28 그러나 너희 생각에는 어떠하냐 어떤 사람에게 두 아들이 있는데 맏아들에게 가서 이르되 얘 오늘 포도원에 가서 일하라 하니

[The Parable of the Two Sons]

28 “What do you think? There was a man who had two sons. He went to the first and said, ‘Son, go and work today in the vineyard.’


21:29 대답하여 이르되 아버지여 가겠나이다 하더니 가지 아니하고

29 “‘I will not,’ he answered, but later he changed his mind and went.


21:30 둘째 아들에게 가서 또 그와 같이 말하니 대답하여 이르되 싫소이다 하였다가 그 후에 뉘우치고 갔으니

30 “Then the father went to the other son and said the same thing. He answered, ‘I will, sir,’ but he did not go.


21:31 그 둘 중의 누가 아버지의 뜻대로 하였느뇨 이르되 둘째 아들이니이다 예수께서 그들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 세리들과 창녀들이 너희보다 먼저 하나님의 나라에 들어가리라

21:32 요한이 의의 도로 너희에게 왔거늘 너희는 그를 믿지 아니하였으되 세리와 창녀는 믿었으며 너희는 이것을 보고도 끝내 뉘우쳐 믿지 아니하였도다

31 “Which of the two did what his father wanted?”


“The first,” they answered.


Jesus said to them, “Truly I tell you, the tax collectors and the prostitutes are entering the kingdom of God ahead of you. 32 For John came to you to show you the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent and believe him.


 

어제 본문인 마 21:12~22은 예수님의 고난주간 월요일에 해당합니다. 예루살렘 입성 후 다음날을 소위 권위의 날이라고 합니다. 성전을 청결하게 하신 사건과 열매 없는 무화과 나무에 대한 저주 때문입니다.

열매 없이 잎만 무성한 무화과나무는 당시에 어떤 열매도 맺지 못하는 거룩한 능력을 상실한 성전과 대제사장, 서기관으로 대표되는 교권주의자들을 상징하는 바입니다. 이러한 교훈은 모든 능력을 상실하여 세상 사람들에게 짓밟히는 현대 교회와 성도들에게 도전하는 바가 매우 큽니다. 혹시 내가, 또는 우리 교회가 잎만 무성한 열매 없는 성도요, 교회는 아닌지 늘 조심스럽게 살펴보아야 할 것입니다.

 

Yesterday’s passage (Matthew 21:12–22) corresponds to the Monday of Jesus' Passion Week. The day after his entry into Jerusalem is often called the "Day of Authority." This is due to the cleansing of the temple and the cursing of the fruitless fig tree.

The leafy but fruitless fig tree symbolizes the religious formalists of that time—represented by the temple, the high priests, and the scribes—who had lost their holy power and could no longer bear fruit. This lesson serves as a significant challenge to modern churches and believers who have lost their power and are being trampled by the world. We must constantly and carefully examine ourselves: are we, or is our church, merely "leafy" but "fruitless" believers?



누가 이 권위를 주었느냐 (23~27절)

오늘 본문은 소위 논쟁의 날, 또는 변론의 날이라 불리는 부분입니다. 예수께서 성전에서 가르치시자 이를 시기한 대제사장들과 장로들이 예수께 나와 네가 무슨 권위로 이런 일을 하느냐 또 누가 이 권위를 주었느냐(23b)라고 질문합니다. 당시 성전에 대한 모든 권위가 산헤드린공의회에 있었기에, 우리가 허락한 일도 없는데 네가 무슨 권위로 성전을 청결하게 하고 가르치느냐는 예수님의 권위에 대한 도전입니다. 그러자 예수님은 그들에게 요한의 세례가 어디로부터 왔느냐 하늘로부터냐 사람으로부터냐(25a) 질문을 합니다. 예수님은 질문을 통해서 그들 스스로 생각하고 답변을 얻도록 하신 것입니다.

이것은 요한과 그의 사역의 권위가 스스로 행한 것인지 아니면 하나님으로부터인지를 묻는 것입니다. 요한의 사역은 곧 메시아의 앞길을 예비하는 것이었기에 요한의 사역이 어디로부터인지는 곧 예수님의 권위와 직결이 되는 문제였던 것입니다. 요한은 공개적으로 예수가 그리스도임을 선포했습니다. 사실 그들은 요한이 하나님의 선지자임을 알고 있었지만, 그것을 애써 부인했었습니다. 또한 백성들이 요한을 선지자로 여기기 때문에 요한의 사역이 스스로 만들어 낸 것이라고 한다면 돌에 맞아 죽을 것이 뻔합니다.

그렇다고 요한의 사역이 하늘로부터라고 하면 왜 그를 믿지 않았느냐고 하실 것이기에 그들은 딜레마에 빠진 것입니다. 비겁하고 여론의 눈치만 살피는 교권주의자들은 알지 못하노라(27)라는 종교지도자로서 어이없는 답변을 남깁니다.

어떤 한 청년이 가짜 선지자인지 진짜 선지자인지도 판단할 수 없는 정도의 실력과 영성이라면, 어찌 그들이 백성의 종교 지도자가 될 수 있을까요? 백성들의 모든 문제와 특히 종교적인 문제를 다루어야 하는 산헤드린 공의회가 이 중요한 문제를 모른다고 답변하는 것은 직무유기에 해당하는 범죄입니다.

결국 그들은 세례 요한도 예수도 하나님이 보내신 자임을 알면서도 자의적으로 거부하며 믿지 않았던 것입니다. 그러니 이미 예수의 권위가 하나님으로부터 온 것을 알고 있기에 더 이상 예수님이 직접 말할 필요를 못 느낍니다. 말해봤자 그들은 인정하지도 믿지도 않을 것이기 때문입니다.


Who Gave You This Authority? (vv. 23–27)

Today’s text covers what is known as the "Day of Controversy" or the "Day of Debate." As Jesus was teaching in the temple, the chief priests and elders—moved by jealousy—approached Him and asked: "By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?" (v. 23b). Since all authority regarding the temple resided with the Sanhedrin at the time, this was a direct challenge to Jesus: "We never gave you permission, so by what authority do you think you can cleanse the temple and teach here?"

In response, Jesus asked them: "John’s baptism—where did it come from? Was it from heaven, or of human origin?" (v. 25a). Through this question, Jesus compelled them to think for themselves and arrive at their own answer.

This was a question of whether the authority of John and his ministry was self-derived or from God. Because John’s ministry was specifically to prepare the way for the Messiah, the source of John’s authority was a matter directly linked to Jesus’ own authority. John had publicly declared that Jesus was the Christ.

In truth, the leaders knew John was a prophet of God, but they had gone to great lengths to deny it. Furthermore, because the people regarded John as a prophet, the leaders knew that if they claimed his ministry was merely man-made, they would surely be stoned to death. On the other hand, if they admitted it was from heaven, Jesus would surely ask, "Then why didn't you believe him?" Trapped in this dilemma, these cowardly ecclesiasts—who cared only for public opinion—gave the absurd response for religious leaders: "We do not know" (v. 27).

If their spiritual discernment and competence were so poor that they couldn't even distinguish a true prophet from a false one, how could they possibly be the religious leaders of the people? For the Sanhedrin, whose very job was to handle the people’s spiritual and religious issues, to answer "we don't know" to such a vital question was a crime equivalent to dereliction of duty.

Ultimately, they knew that both John the Baptist and Jesus were sent by God, yet they willfully and arbitrarily chose to reject and disbelieve them. Since they already knew in their hearts that Jesus’ authority came from God, Jesus felt no need to explain it to them directly any further. He knew that even if He told them, they would neither acknowledge nor believe it. 



두 아들 비유 (28~32절)

이어서 예수님은 교권주의자들에 대한 교훈을 주시기 위하여 연달아 3가지 비유를 드십니다.

두 아들 비유, 포도원 농부 비유, 혼인잔치 비유인데 오늘 본문은 그 중 첫 번째인 두 아들의 비유입니다.

이 비유에서 포도원은 하나님의 나라입니다. 아버지가 큰 아들에게 가서 일하라 하니 “네”하고 답변하지만 가지 않았습니다. 둘째 아들은 “아니요”하고, 일하러 갔습니다. 누가 아버지의 뜻대로 했습니까? 둘째입니다.

이 이야기에는 두 가지 문제점이 있습니다.

먼저는 아들들의 태도입니다. 사실은 두 아들 모두 잘못 했습니다. 가장 좋은 것은 “네”라고 대답하고, 가서 일하는 것입니다. 그 다음은 둘째 아들처럼 아니라고 했지만, 실제로 순종하는 것입니다. 세번째는 “네”라고 답하고, 순종하지 않는 것입니다. 그리고 마지막으로 최악은 “아니요”라고 대답하고 끝까지 생각을 바꾸지 않는 것입니다. 결국 말보다는 행위가 중요함을 보여주는 교훈의 비유입니다.

다음으로 두 아들의 비유는 사본상의 문제가 있습니다.

가장 권위 있는 사본인 바티칸 사본시내 사본의 기록이 정반대입니다. 우리말 성경이 따르는 바티칸 사본은 큰아들이 아버지의 말씀에  라고 답한 후 순종하지 않았고, 작은 아들은 아니오 라고 답한 후에 뉘우쳐 나중에 순종한 반면, 시내 사본은 그 말과 행동이 큰 아들과 작은 아들이 전혀 반대로 기록되어 있습니다. 많은 번역본들이 후자인 시내사본을 택하고 있어서 그 내용이 작은 아들이 불순종하고 큰 아들이 순종한 것으로 기록되어 있습니다. 사실 큰 아들이 순종하든, 작은 아들이 순종하든 주시는 교훈에서는 전혀 차이가 없습니다.

하지만 교권주의자들이 기득권을 가지고 있다는 점에서는 불순종한 큰 아들에 비유되는 것이 더 현실적이라 할 수 있습니다. 아마도 우리말 성경 역시 그런 차원에서 큰 아들이 불순종한 사본을 택하였다고 생각합니다.  

예수님은 비유(28~30)를 드신 후에 그에 대한 설명(31~32)을 해 주십니다. 하나님 아버지에 권위를 믿고 인정하는 것은 그저 입만 가지고 떠드는 것이 아니라 실제로 하나님의 말씀에 순종해야 하는 것입니다. 의의 도(32a절)로 온 세례 요한은 하나님이 보내신 선지자였습니다. 그럼에도 교권주의자들은 그를 배척하고 믿지 않았습니다. 그러나 둘째 아들에 비유된 세리나 창기, 곧 교권주의자들이 멸시하고 죄인으로 치부하는 자들은 요한을 믿고 회개의 세례를 받았습니다. 먼저 된 자가 나중 되었고, 나중 된 자가 먼저 된 것(19:30; 20:16)입니다.


The Parable of the Two Sons (vv. 28–32)

Following this, Jesus gives three parables in a row to teach the religious formalists: the Parable of the Two Sons, the Parable of the Tenants, and the Parable of the Wedding Banquet. Today’s text focuses on the first of these—the Parable of the Two Sons.

In this parable, the vineyard represents the Kingdom of God. When the father tells the first son to go and work, he answers "Yes" but does not go. The second son says "No" but eventually goes to work. Who did the will of the father? It was the second son.

There are two key points to consider in this story:

1. The Attitude of the Sons In truth, both sons were in the wrong.

  • The Best Case: Answering "Yes" and actually going to work.

  • The Second Best: Saying "No" (like the second son) but ultimately obeying.

  • The Third Case: Answering "Yes" but failing to obey.

  • The Worst Case: Answering "No" and never changing one's mind. Ultimately, this is a parable of instruction showing that actions are more important than words.

2. Textual Variations in Manuscripts There is a textual issue regarding this parable. The records in the most authoritative manuscripts—the Codex Vaticanus and the Codex Sinaiticus—are opposites.

  • The Vaticanus, which the Korean Bible follows, records the older son saying "Yes" but disobeying, while the younger son says "No" but repents and obeys.

  • The Sinaiticus records the words and actions of the older and younger sons in the exact opposite way.

Many modern translations choose the Sinaiticus, recording the younger son as disobedient and the older son as obedient. In reality, whether it is the older or younger son who obeys makes no difference to the core lesson. However, given that the religious leaders (the "ecclesiasts") held the birthright and vested interests, it is more realistic to compare them to an older son who is disobedient. I believe the Korean Bible chose the manuscript where the older son is disobedient for this very reason.

The Meaning of True Obedience

After giving the parable (vv. 28–30), Jesus provides the explanation (vv. 31–32). Believing in and recognizing the authority of God the Father is not about merely talking with your mouth; it is about actually obeying God's Word.

John the Baptist, who came in the "way of righteousness" (v. 32a), was a prophet sent by God. Despite this, the religious leaders rejected and did not believe him. However, the tax collectors and prostitutes—those whom the religious leaders despised and dismissed as sinners—were like the second son; they believed John and received the baptism of repentance. Thus, the first became last, and the last became first (19:30; 20:16).


 

예수께서 이 비유를 말씀하실 때까지도 기회는 아직 남아있습니다. 서기관과 대제사장들이 회개하고 돌이킬 시간이 남아있습니다. 너희는 이것을 보고도 끝내 뉘우쳐 믿지 아니하였도다(32b)라는 주님의 외침 속에는 지금이라도 뉘우쳐 회개하고 하나님의 아들을 믿기를 원하시는 안타까움이 느껴집니다.

아들에 해당하는 헬라어는 휘오스(법적 상속권, 공식적)와 테크논(사랑의 관계, 사적)이 있는데, 두 아들의 비유에서는 테크논을 사용하셨습니다. 사랑하는 마음을 담은 이야기입니다.

진실로 기독교는 회개의 종교라고 생각합니다. 회개하기에 늦은 때는 없습니다. 진정으로 하나님의 말씀의 권위를 인정하는 자는 돌이키는 자입니다. 말씀에 즉각적으로 순종하지 못했다고 할지라도 깨닫는 순간 돌이키는 용기가 필요합니다. 세리와 창기들처럼 말입니다. 그러한 자들을 예수님은 아버지의 뜻대로 행한 자(31)라고 말씀하십니다. 우리 모두 하늘 아버지의 권위에 순종하는 자들이 되기를 원합니다.


Conclusion: It Is Never Too Late to Repent

Recognizing God's authority isn't about loud talk; it's about actual obedience. While the religious leaders rejected John, the tax collectors and prostitutes—those despised as sinners—believed him and were baptized. Thus, the "last became first."

Even as Jesus spoke this, a window of opportunity remained for the leaders. His cry in verse 32b ("even after you saw it, you did not repent and believe him") carries a sense of heartbreak, wishing they would turn back even now.

Interestingly, the Greek word for "son" used here is teknon (implying a private, loving relationship) rather than huios (a formal, legal term). This is a story told with a heart of love. Christianity is a religion of repentance; it is never too late. Even if you didn't obey immediately, you need the courage to turn back the moment you realize your mistake. May we all be those who truly obey the authority of our Heavenly Father.

 
 
 

댓글


한사랑 transe logo vertical white

1-253-642-7004

Contact@SeattleHansarang.com

33506 10th PL. S.

Federal Way, Washington 98003

  • Youtube
  • Facebook
  • Instagram

Question/Suggestion?

Thanks for submitting!

©2020 by Seattle Hansarang Church Media Team.

bottom of page