top of page
검색

20260304 [새벽묵상] 먼저 된 자가 기억해야 할 것 | What the First Must Remember (마/Mt 20:1~16)

  • 2시간 전
  • 12분 분량


20:1 천국은 마치 품꾼을 얻어 포도원에 들여보내려고 이른 아침에 나간 집 주인과 같으니

20:2 그가 하루 한 데나리온씩 품꾼들과 약속하여 포도원에 들여보내고

1 “For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. 2 He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard.


20:3 또 제삼시에 나가 보니 장터에 놀고 서 있는 사람들이 또 있는지라

20:4 그들에게 이르되 너희도 포도원에 들어가라 내가 너희에게 상당하게 주리라 하니 그들이 가고

20:5 제육시와 제구시에 또 나가 그와 같이 하고

20:6 제십일시에도 나가 보니 서 있는 사람들이 또 있는지라

20:7 이르되 너희는 어찌하여 종일토록 놀고 여기 서 있느냐 이르되 우리를 품꾼으로 쓰는 이가 없음이니이다 이르되 너희도 포도원에 들어가라 하니라

3 “About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. 4 He told them, ‘You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.’ 5 So they went.


“He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing. 6 About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’


7 “‘Because no one has hired us,’ they answered.


“He said to them, ‘You also go and work in my vineyard.’


20:8 저물매 포도원 주인이 청지기에게 이르되 품꾼들을 불러 나중 온 자로부터 시작하여 먼저 온 자까지 삯을 주라 하니

8 “When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.’


20:9 제십일시에 온 자들이 와서 한 데나리온씩을 받거늘

20:10 먼저 온 자들이 와서 더 받을 줄 알았더니 저희도 한 데나리온씩 받은지라

20:11 받은 후 집 주인을 원망하여 이르되

20:12 나중 온 이 사람들은 한 시간밖에 일하지 아니하였거늘 그들을 종일 수고하며 더위를 견딘 우리와 같게 하였나이다

9 “The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius. 10 So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius. 11 When they received it, they began to grumble against the landowner. 12 ‘These who were hired last worked only one hour,’ they said, ‘and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.’


20:13 주인이 그 중의 한 사람에게 대답하여 이르되 친구여 내가 네게 잘못한 것이 없노라 네가 나와 한 데나리온의 약속을 하지 아니하였느냐

20:14 네 것이나 가지고 가라 나중 온 이 사람에게 너와 같이 주는 것이 내 뜻이니라

20:15 내 것을 가지고 내 뜻대로 할 것이 아니냐 내가 선하므로 네가 악하게 보느냐

13 “But he answered one of them, ‘I am not being unfair to you, friend. Didn’t you agree to work for a denarius? 14 Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you. 15 Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’


20:16 이와 같이 나중 된 자로서 먼저 되고 먼저 된 자로서 나중 되리라

16 “So the last will be first, and the first will be last.”


 

            어제 말씀에서 베드로를 대표하는 제자들은 자신들이 모든 것을 버리고 예수님을 따랐으니 자신들을 위한 것은 무엇입니까 라고 묻지요. 예수님께서는 이들에게 여러 배를 받고 또 영생을 상속하리라 말씀으로 대답하십니다. 그런데 거기에 이런 말씀을 덧붙이십니다. 19:30. “그러나 먼저 된 자로서 나중 되고 나중 된 자로서 먼저 될 자가 많으니라” 이 말씀의 뜻은 무엇일까요? 개정 개역에는 생략되어 있지만, 원문에는 오늘 말씀을 ‘왜냐하면’ 이라는 접속사로 시작합니다. 즉 오늘 본문의 천국 비유는 어제 말씀을 해석하는 비유라는 것이지요. 오늘은 “먼저 된 자가 기억해야 할 것”이라는 제목으로 말씀을 나누기 원합니다.


[Introduction: The Connection to Yesterday's Message]

 In yesterday’s message, the disciples, represented by Peter, asked, "We have left everything to follow you. What then will there be for us?" Jesus answered them by saying they would receive a hundredfold and inherit eternal life. But then He added these words in Matthew 19:30: "But many who are first will be last, and the last first." What does this statement mean? Although it is omitted in the Korean Revised Version, in the original Greek text, today’s passage begins with the conjunction "For" (gar). In other words, today’s parable of the kingdom of heaven is the explanation of yesterday’s message. Today, I want to share a message titled, "What the First Must Remember."



            사실 이 포도원의 비유는 이해하기 어렵습니다. 이 비유를 쭉 읽다 보면 이게 정말 공정하다고 할 수 있나? 라는 의문을 지울 수가 없어요. 비유 자체는 매우 간단합니다. 포도원 주인이 이른 아침 대략 6시에 나가서 일꾼들을 고용합니다. 일과 시간이 아침 6시부터 저녁 6시까지, 총 12시간이었는데 이 시간동안 일하는 것을 기준으로 하루 품삯을 한 데나리온을 주기로 일꾼들과 합의를 해요. 그런데 문제는 이 주인이 이 사람들만 고용하는 것이 아니라 9시에도 나가서 사람을 데려오고 12에도, 오후 3시에도, 그리고 심지어는 일과 시간 종료 1시간 전인 5시에도 나가서 사람을 데려옵니다. 자 그런데 제 삼시, 즉 오전 9시에 인력시장에 있는 사람들에게 임금을 흥정하는 것을 보면 이렇게 얘기해요. 4절 입니다.  “내가 너희에게 상당하게 주리라.” 그런데 이 부분을 원문으로 보면 “내가 알아서 잘 챙겨주겠다” 는 호의적인 의미가 아니에요. 내가 공정한, 즉, “정당한 임금”을 주겠다는 뜻입니다. 그러면 모든 사람들은 자신이 일한 시간만큼 임금을 받게 될 것이라고 생각했을 거에요. 자, 이제 6시가 되서 하루 일과가 끝나고 임금을 받는 시간이 되었습니다. 오후 5시에 온 사람들이 한 데나리온을 받았어요. 먼저 온 사람들이 “어? 잠깐만, 야 쟤네들 한 시간 일하고 한 데나리온 받으면 우리는 더 받겠는데?” 라고 생각했는데 아니 자기들도 한 데나리온 밖에 안 주는 거에요. 이 사람들이 주인을 원망하는 것이 당연하지 않습니까? 이들은 하루 종일 땡볕에서 열 두 시간동안 일했는데 고작 한 시간 일한 사람들과 같은 돈을 준다니요? 이게 정말 정당한 임금입니까? 이 주인을 보고 공정하다고 말 할 수 있습니까? 아니 뭐 그래요. 주인이 얘기하지요. 내가 너한테 잘못한게 없다. 나는 너와 합의한 한 데나리온을 주었다. 그러니까 니 돈 챙겨서 가라. 내 돈 가지고 내 맘대로 하겠다는게 니가 무슨 상관이냐. 그런데 우리는 뭔가 이 씁쓸한 기분을 지울 수가 없어요. 왜냐하면 우리가 손해본 것 같은 기분이 들기 때문이에요. 우리가 일한 그 열 두시간이 고작 한시간 일한 사람과 같은 취급을 받는다는 것이 견디기가 힘들어요. 그런데 이 비유는 바로 그 부분을 건드리기 위해서 말씀하고 계시는 것입니다. 이게 우리 마음이에요. 제자들의 마음이고 모든 먼저 된 자의 마음입니다. 이 비유는 철저하게 먼저 된 자의 마음을 보여주도록 설계되어 있어요. 이 사람들은 제일 처음 등장해서 돈을 받을 때는 제일 나중에 받지요. 만약 이 사람들이 처음으로 돈을 받고 떠났으면 이런 말이 안 나왔을 거예요. 그런데 굳이 이렇게 비유를 설계하심으로 그들의 마음을 드러내십니다. 15절을 보면 그 마음을 뭐라고 말씀하시나요? “내가 선하므로 네가 악하게 보느냐?” 여기서 말하는 악한 눈이란 인색함, 탐심, 질투심의 의미를 가지는데 이는 12절에서도 볼 수 있습니다. 이들이 불평할 때, 이렇게 말을 해요. “나중 온 이 사람들은, “이 사람들은,” 한 시간 밖에 일하지 아니하였거늘” 이 말 안에는 그들을 낮게 보는 시선이 들어있어요. 어떻게 나를 이 사람들과 같은 취급을 할 수 있냐 이거에요. 바로 이것이 이 비유에서 말하는 먼저 된 자의 마음이라는 것입니다. 그런데 이 비유는 먼저 된 자를 보여주는 비유이기도 하지만 사실은 포도원 주인을 보여주는 비유이기도 합니다. 한번 같이 보겠습니다.


[1. The Apparent Unfairness and the "First" Workers' Heart] 

Honestly, this parable of the vineyard is hard to understand. As you read through it, you cannot erase the question: "Is this really fair?" The parable itself is very simple. The master of the vineyard goes out early in the morning, around 6 AM, and hires workers. The workday is 12 hours, from 6 AM to 6 PM, and he agrees to pay them a daily wage of one denarius. The problem is that the master doesn't just hire these people. He goes out again at 9 AM, at 12 PM, at 3 PM, and even at 5 PM—just one hour before the workday ends—to bring more people in.

Notice how he negotiates the wage with the people in the marketplace at 9 AM (the third hour). Verse 4 says, "I will pay you whatever is right." In the original context, this doesn't mean a patronizing "I'll take good care of you." It literally means, "I will give you a fair, just wage." Hearing this, everyone naturally assumed they would be paid according to the hours they worked.

Now it is 6 PM, the workday is over, and it's time to get paid. The people who came at 5 PM receive one denarius. The people who came first must have thought, "Wait a minute. If they worked for one hour and got one denarius, we should get more, right?" But no, they were also given exactly one denarius.

Isn't it natural for these people to resent the master? They labored for twelve hours in the scorching sun, yet they are given the exact same amount as those who worked for a mere hour. Is this really a fair wage? Can we look at this master and call him fair?

Sure, the master defends himself: "I am doing you no wrong. I gave you the one denarius we agreed on. Take your money and go. Am I not allowed to do what I choose with my own money?" Yet, we can't completely shake off a bitter feeling. Why? Because we feel like we’ve been shortchanged. It is hard to bear that our twelve hours of sweat are treated exactly the same as someone else's one hour.

Jesus is using this parable to strike at that very feeling. This is our heart. It is the disciples' heart, and the heart of all who consider themselves "first." This parable is brilliantly designed to expose the attitude of the first. Notice how the ones who arrived first are paid last. If they had been paid first and sent home, there would have been no complaints. But Jesus intentionally structures the story this way to reveal their true hearts.

Look at verse 15. What does the master call this attitude? "Do you begrudge my generosity?" (Or literally, "Is your eye evil because I am good?"). This "evil eye" represents stinginess, greed, and jealousy. We see this in verse 12 when they complain: "These last men have worked only one hour." Hidden in those words is a look of contempt. They are thinking, "How can you treat me the same as THESE people?" But while this parable reveals the reality of the "first," it is actually a parable about the master of the vineyard. Let's look at him together.



            예수님이 말씀하십니다. 먼저 된 자가 나중되고 나중 된 자가 먼저 된다. 1절, “왜냐하면 천국은 마치 품꾼을 얻어 포도원에 들여보내려고 이른 아침에 나간 집주인과 같기 때문이다” 그렇다면 천국은 품꾼에 관한 것입니까? 포도원에 관한 것입니까? 집주인에 관한 것입니까? “왜냐하면 천국은…집주인과 같으니” 그러면 이 이야기는 누구에 대한 이야기에요? 네 포도원 주인에 대한 이야기입니다. 이 사람은 어떤 사람인가요? 포도원의 주인이에요. 이른 아침부터 일꾼을 찾아나섭니다. 품꾼들과 흥정을 해서 임금을 한 데나리온으로 합의를 해요. 자 그리고는 제 삼시, 즉, 오전 9시에 또 인력시장에 나갑니다. 그리고 그들에게 어떤 임금을 준다고 했다고요? 정의로운 임금. 공정한, “정당한” 임금을 주겠다고 합니다. 그렇게 일꾼들을 데리고 와요. 자 그런데 이 사람이 또 인력시장에 나갑니다. 12시에도, 3시에도, 그리고 5시에도 나가요. 나가보니 사람들이 5시인데도 서있어요. 주인이 물어보죠. “너희들은 왜 아직도 일을 못 구해서 여기서 서성이고 있냐.” 그랬더니 뭐래요? 우리를 일꾼으로 쓰는 사람이 없대요. 자 그러면 여러분 이 사람들은 어떤 사람들일까요? 아무도 원하지 않는 사람들이에요. 쓸만한 사람들은 이미 다 데려 갔지요. 무슨 장애가 있거나 병들었는지도 모르겠어요. 그런데 이들은 돈이 절실한 사람들이에요. 그러니까 고작 한시간의 품삯만을 받을 수 있는 오후 5시인데도 인력 시장에 나와있는거에요. 자, 그렇다면 여러분 같으면 이 사람들 고용하시겠습니까? 그런데 포도원 주인은 너희도 포도원에 들어가라 라고 합니다. 자 우리는 여기서 포도원 주인의 의도를 생각해 볼 필요가 있어요. 이 사람이 정말 노동력이 필요해서 인력 시장에 이렇게 몇 번이나 나와서 사람들을 데려가는 것일까? 자 6절 말씀을 한 번 보시지요. “제 십일시에도 나가보니 서있는 사람들이 또 있는지라” 라고 적고 있습니다. 저는 이 말씀이 포도원 주인의 진짜 의도가 뭔지를 알려준다고 생각해요. “나가보니” 라는 말은 나가서 사람들을 찾았다는 거에요. 그랬더니 일을 못 구한 사람들이 또 있다는 거에요. 지금 포도원 주인은 노동력이 필요한게 아니에요. 이 사람은 인력 시장에 있는 모든 사람을 포도원으로 데리고 가는게 목적인 것입니다. 이 사람들이 힘이 있건 없건, 일을 잘하건 못하건 심지어 장애가 있어도 이 주인의 목적은 이 사람들을 자기 포도원으로 데리고 가는거에요. 왜? 이 사람들 먹여 살리려고. 여러분 가만히 생각해 보십시오. 하루 품삯이 한 데나리온이에요. 여러분 이 이야기대로 열 두 시간 일한 사람과 한 시간 일한 사람에게 똑같이 한 데나리온을 준다면 진짜 손해를 보는 사람은 누구일까요? 꼬박 하루를 일한 일꾼일까요? 아니면 포도원 주인일까요? 포도원 주인이지요. 포도원 주인의 막대한 손해에요. 여러분, 이 이야기는 포도원 주인의 은혜와 관대함에 관한 이야기에요. 그런데 그 은혜와 관대함은 포도원 주인에서 끝나지 않습니다.


[2. The Master's True Intention: Grace, Not Labor] 

Jesus says the first will be last, and the last will be first. Verse 1 says: "For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers..." So, is the kingdom of heaven about the laborers? The vineyard? No, "the kingdom of heaven is like a master." This is a story about the owner of the vineyard.

What kind of person is he? From early morning, he goes out to find workers. He agrees to pay them one denarius. Then at 9 AM, he goes to the marketplace again. And what did he promise them? A just, "fair" wage. He brings them in. But then he goes out again at 12 PM, at 3 PM, and even at 5 PM.

He goes out and finds people still standing there at 5 PM. The master asks, "Why do you stand here idle all day?" What is their reply? "Because no one has hired us." Who are these people? They are the unwanted ones. All the capable, strong workers had already been picked. These might have been the weak, the sick, or the disabled. But they were absolutely desperate for money. That is why they were still standing in the marketplace at 5 PM, hoping to earn even just one hour's wage. If it were you, would you hire them? Yet the master says, "You go into the vineyard too." We need to consider the master's true intention here. Does he really need labor so badly that he goes to the marketplace five times a day? Look at verse 6: "And about the eleventh hour he went out and found others standing." I believe this reveals his real motive. He "went out and found" them. He actively looked for them and saw that there were still people without work.

The master doesn't need labor. His ultimate goal is to bring everyone in the marketplace into his vineyard. Whether they have strength or not, whether they are skilled or not, even if they have disabilities—his purpose is to bring them in. Why? To feed them. Think about it. The daily wage is one denarius. If you pay one denarius to a man who worked twelve hours, and one denarius to a man who worked one hour, who is actually taking the financial loss? Is it the worker who labored all day? No, it is the master. The master is taking a massive loss. Brothers and sisters, this is a story about the radical grace and generosity of the master.

But that grace and generosity do not end with him.



            여러분 이상하지 않나요? 왜 포도원 주인은 품삯을 나중에 온 사람부터 주었을까요? 아까도 말했듯이 먼저 온 사람부터 주었으면 그 사람들 돈 받고 집에 갔을 텐데요. 그러면 그 다음 사람들이 자신은 분명히 정당한 임금을 받는다고 했는데 자신이 일한 것 보다 더 많은 임금을 받았어요. 깜짝 놀랬을 것이고 주인의 너그러움을 칭송하며 집에 갔을 거에요. 그렇게 차례차례 다들 감사하고 맨 마지막에 온 사람들은 아마도 그 은혜에 감격했을 것입니다. 그러면 이야기가 아주 아름답게 끝났을 거에요. 그런데 그렇게 하지 않죠. 포도원 주인은 가장 먼저 온 사람들이 가장 나중 온 사람부터 임금을 받는 과정을 다 지켜보게 합니다. 바로 여기에 이 이야기의 핵심이 있습니다. 그것은 바로 포도원 주인이 자신이 베푸는 은혜와 관대함을 먼저 온 사람들이 보기 원했다는 것이에요. 그리고 그 주인의 선한 마음에 이들이 동참하기를 원했던 것입니다. 여러분 이들 역시 주인이 이른 아침에, 장터에 나가서, 이들을 찾아서, 고용하지 않았다면 빈손으로 집으로 돌아갔을 것이에요. 모두가 이 주인에게 은혜를 입었어요. 이들이 자신이 일해서 번 돈이라고 생각하는 그 한 데나리온도 사실은 주인의 은혜인 것이에요. 일한 만큼 보상을 받아야 공정하다? 아니에요. 포도원 주인이 말하는 정당한 임금, 공정함, 정의란, 포도원 주인의 전적인 은혜를 말하는 것입니다. 그것을 가장 나중 온 자부터 임금을 받는 것을 보면서 너희들이 깨달으라는 것이에요. 그러므로 먼저 된 자는 포도원 주인이 베푸는 은혜와 관대함을 깨닫고 그 선함에 동참하여야 합니다. 주인과 마찬가지로 나중 온 사람들을 은혜와 관대함으로 대해야 하는 것이지요. 이것이 먼저 된 자가 기억해야 할 것입니다.


[3. The Invitation to Participate in Goodness] 

Isn't it strange? Why did the master pay the last workers first? As I said earlier, if he had paid the first workers first, they would have taken their money and gone home. Then the next group, expecting a "fair wage," would have received more than they earned. They would have been shocked, praised the master's generosity, and left happily. Group by group, everyone would have been thankful, and the ones who came last would have been moved to tears by his grace. The story would have ended beautifully.

But he doesn't do that. The master forces the first workers to stand there and watch the entire process, starting with the last workers. Here lies the core of the story. The master wanted the first workers to see the grace and generosity he was bestowing. He wanted them to participate in his good heart. Brothers and sisters, if the master had not gone out early in the morning, found them, and hired them, those "first" workers would have returned home empty-handed too. Everyone in this story is a recipient of the master's grace. Even the one denarius they thought they "earned" through hard work was actually a product of the master's grace.

Is it only fair if you are compensated exactly for the hours you put in? No. The "fair wage," the "fairness," and the "justice" that the master speaks of is his absolute, sovereign grace. By making them watch the last be paid first, he was trying to open their eyes to this truth.

Therefore, those who are "first" must recognize the grace and generosity of the master and join in his goodness. Just like the master, they must treat those who come "last" with grace and generosity. This is what the first must remember.



            말씀을 맺습니다. 예수님께서는 이 비유를 이렇게 맺으셨습니다. “이와 같이 나중 된 자로서 먼저 되고 먼저 된 자로서 나중 되리라” 먼저 온 사람들은 내가 이렇게 고생했으니 당연히 더 받아야 한다고 생각했습니다. 그리고 그것이 그들로 하여금 나중에 온 사람들을 멸시하게 하였으며 포도원 주인의 선함을 악한 눈으로 바라보게 하였습니다. 하지만 그들이 잊고 있는 것이 있었으니 그것은 바로 그들 또한 포도원 주인의 은혜와 관대함을 입은 자들이라는 것입니다. 하나님은 오늘도 나중 된 자를 먼저 되게 하십니다. 그렇다면 먼저 된 우리는 포도원 주인의 은혜와 관대함을 보고 부당하다고 할 것입니까? 아니면 주인의 선하심에 동참할 것입니까?


[Conclusion: Will You Complain or Rejoice?] 

I will conclude the message. Jesus ended this parable by saying: "So the last will be first, and the first last." The workers who came first thought, "I suffered so much, so naturally I deserve more." That sense of entitlement caused them to look down on the latecomers and view the master's goodness with an evil, jealous eye. What they completely forgot was that they, too, were entirely dependent on the master's grace and generosity.

God is still making the last to be first today. If so, how will we respond? Will we, who were called "first," look at the Master's grace and generosity toward others and call it unfair? Or will we participate in our Master's goodness?

 
 
 

댓글


한사랑 transe logo vertical white

1-253-642-7004

Contact@SeattleHansarang.com

33506 10th PL. S.

Federal Way, Washington 98003

  • Youtube
  • Facebook
  • Instagram

Question/Suggestion?

Thanks for submitting!

©2020 by Seattle Hansarang Church Media Team.

bottom of page