20250820 [새벽묵상] 삶을 얻을 율례와 안식일 | The Life-Giving Statutes and the Sabbath (겔/Ezk 20:10~22)
- 2025년 8월 20일
- 10분 분량

20:10 그러므로 내가 그들을 애굽 땅에서 나와서 광야에 이르게 하고
20:11 사람이 준행하면 그로 말미암아 삶을 얻을 내 율례를 주며 내 규례를 알게 하였고
20:12 또 내가 그들을 거룩하게 하는 여호와인 줄 알게 하려고 내 안식일을 주어 그들과 나 사이에 표징을 삼았노라
10 Therefore I led them out of Egypt and brought them into the wilderness. 11 I gave them my decrees and made known to them my laws, by which the person who obeys them will live. 12 Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the Lord made them holy.
20:13 그러나 이스라엘 족속이 광야에서 내게 반역하여 사람이 준행하면 그로 말미암아 삶을 얻을 나의 율례를 준행하지 아니하며 나의 규례를 멸시하였고 나의 안식일을 크게 더럽혔으므로 내가 이르기를 내가 내 분노를 광야에서 그들에게 쏟아 멸하리라 하였으나
20:14 내가 내 이름을 위하여 달리 행하였었나니 내가 그들을 인도하여 내는 것을 본 나라들 앞에서 내 이름을 더럽히지 아니하려 하였음이로라
20:15 또 내가 내 손을 들어 광야에서 그들에게 맹세하기를 내가 그들에게 허락한 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅이요 모든 땅 중의 아름다운 곳으로 그들을 인도하여 들이지 아니하리라 한 것은
20:16 그들이 마음으로 우상을 따라 나의 규례를 업신여기며 나의 율례를 행하지 아니하며 나의 안식일을 더럽혔음이라
20:17 그러나 내가 그들을 아껴서 광야에서 멸하여 아주 없이하지 아니하였었노라
20:18 내가 광야에서 그들의 자손에게 이르기를 너희 조상들의 율례를 따르지 말며 그 규례를 지키지 말며 그 우상들로 말미암아 스스로 더럽히지 말라
20:19 나는 여호와 너희 하나님이라 너희는 나의 율례를 따르며 나의 규례를 지켜 행하고
20:20 또 나의 안식일을 거룩하게 할 지어다 이것이 나와 너희 사이에 표징이 되어 내가 여호와 너희 하나님인 줄을 너희가 알게 하리라 하였노라
13 “‘Yet the people of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not follow my decrees but rejected my laws—by which the person who obeys them will live—and they utterly desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the wilderness. 14 But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out. 15 Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land I had given them—a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands— 16 because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted to their idols. 17 Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the wilderness. 18 I said to their children in the wilderness, “Do not follow the statutes of your parents or keep their laws or defile yourselves with their idols. 19 I am the Lord your God; follow my decrees and be careful to keep my laws. 20 Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the Lord your God.”
20:21 그러나 그들의 자손이 내게 반역하여 사람이 지켜 행하면 그로 말미암아 삶을 얻을 나의 율례를 따르지 아니하며 나의 규례를 지켜 행하지 아니하였고 나의 안식일을 더럽힌지라 이에 내가 이르기를 내가 광야에서 그들에게 내 분노를 쏟으며 그들에게 내 진노를 이루리라 하였으나
20:22 내가 내 이름을 위하여 내 손을 막아 달리 행하였나니 내가 그들을 인도하여 내는 것을 본 여러 나라 앞에서 내 이름을 더럽히지 아니하려 하였음이로라
21 “‘But the children rebelled against me: They did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws, of which I said, “The person who obeys them will live by them,” and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in the wilderness. 22 But I withheld my hand, and for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
오늘 본문은 10~17절과 18~26절 두 부분으로 나뉘어 있습니다. 개인적으로는 22절까지로 나누고 싶습니다. 23절부터는 내일 본문과 연결하여 살펴 보겠습니다. 앞부분은 출애굽한 광야 1세대에 대한 하나님의 말씀이고, 뒷부분은 출애굽 2세대에 대한 하나님의 말씀입니다. 두 부분의 이야기 구성은 동일합니다. 하나님의 명령(11~12/18~20절), 이스라엘의 반역(13a/21a절), 하나님의 분노(13b/21b절), 하나님의 은혜(14, 17/22절) 입니다.
Today’s passage can be divided into two sections: verses 10–17 and verses 18–26. Personally, however, I would divide it up to verse 22, since from verse 23 it naturally connects with tomorrow’s passage.
The first section contains God’s words to the first generation of Israelites who came out of Egypt, while the second section addresses the second generation. The structure of both sections is the same:
God’s command (vv. 11–12 / 18–20)
Israel’s rebellion (v. 13a / v. 21a)
God’s wrath (v. 13b / v. 21b)
God’s mercy (vv. 14, 17 / v. 22)

하나님의 명령과 분노, 이스라엘의 반역
하나님은 출애굽한 1세대와 2세대에게 두 가지를 명령하십니다. 첫번째는 지키면 생명을 얻을 수 있는 하나님의 율례를 지키라는 것입니다. 두번째는 거룩하게 구별되는 안식일을 지켜 하나님과 이스라엘 사이에 표징이 되게 하라는 것입니다.
첫번째로 율법을 지키면 구원을 받는다는 것에 대해서 살펴보겠습니다.
이것은 율법의 특성을 잘 나타내줍니다. 율법은 다른 것이 아니라 하나님의 말씀입니다. 그리고 하나님의 말씀은 지키면 구원을 얻습니다. 이것은 하나님 말씀에 대한 믿음을 의미합니다. 그리고 예수님은 하나님의 말씀이 육신이 되어 이 땅에 인간으로 오신 것입니다. 그래서 바울은 예수님은 보이지 않는 하나님의 형상(골 1:15)이라고 했습니다. 맞습니다. 눈에 보이지 않는 하나님이 눈에 보이는 인간의 형상으로 나타나신 것이 예수입니다. 또한 요한은 다음과 같이 말했습니다.
말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니
아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라 (요 1:14)
예수가 말씀 자체라는 의미입니다. 그러므로 율법을 지키는 자가 그 자신의 율법적 행위로 구원 받는 것을 믿는 것이 아닌, 율법이 되신 예수를 믿는 믿음, 하나님의 말씀이기에 지키면 구원 받는다는 믿음으로 율법을 지키면 거기에 생명이 있다는 것입니다. 그러므로 이 구절은 예수를 믿음으로 구원받는다는 신약 성경의 원리와 위배되지 않습니다.
God’s Command, Israel’s Rebellion, and God’s Wrath
God gave two commands to both the first and the second generation of Israelites who came out of Egypt. The first was to keep His statutes, through which they would receive life. The second was to observe the Sabbath as holy, so that it might serve as a sign between God and Israel.
Let us first consider what it means that keeping the Law brings salvation.
This reveals the very nature of the Law: the Law is nothing other than the Word of God. And the Word of God, when obeyed, brings salvation. This is essentially a matter of faith in God’s Word. Jesus Himself is the Word made flesh, who came into this world as a man. Thus Paul writes that Christ is “the image of the invisible God” (Colossians 1:15). Indeed, the invisible God revealed Himself in the visible form of Jesus. Likewise, John declares:
“The Word became flesh and dwelt among us, and we have seen His glory,glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth.” (John 1:14)
This means that Jesus is the Word itself. Therefore, keeping the Law does not mean being saved by one’s own legalistic deeds. Rather, it means believing in Jesus who is the Law, trusting that God’s Word is life-giving. To keep the Law is to believe that, because it is God’s Word, it leads to salvation. In this way, the passage does not contradict the New Testament principle that salvation comes through faith in Jesus Christ.

두번째는 안식일을 거룩하게 지키는 것입니다.
안식일은 창세기에서 이미 하나님이 복 주신 날입니다(창 2:2~3). 그 날이 복된 이유는 하나님이 육일 동안 창조 하시고, 제칠일에 안식 하셨기 때문입니다. 하나님의 안식하셨다는 의미는 하나님이 힘들어서 쉰다는 의미가 아니라, 그 분의 모든 창조가 완전하다는 의미입니다. 그러므로 안식일을 지키는 것은 하나님의 창조의 완전하심을 믿는 믿음을 고백하는 행위입니다. 그래서 내가 힘들게 일해서 먹고 사는 것이 아니라, 하나님이 주시는 은혜로 먹고 산다는 것을 고백하는 의미에서 쉬는 것이 안식일입니다.
그렇다면 왜, 그리스도인들은 안식일이 아닌 주일을 지킬까요? 그것은 안식일은 율법적으로 주어졌고, 인간의 범죄로 진정한 안식일의 의미가 깨졌습니다. 그래서 예수께서 오시어 율법을 완성 하시어, 예수 안에서 진정한 안식을 누리게 하셨습니다. 아무리 쉰다고 쉬어도 우리는 예수 안에 있지 않으면 진정한 쉼, 곧 샬롬을 얻을 수 없습니다.
동시에 예수님은 안식일 다음날인 일요일에 부활 하셨습니다. 그래서 초대교인들이 예수님의 부활을 믿는 믿음으로 주일에 모이기 시작한 것입니다. 초대교회 유대인들은 안식일과 주일을 동시에 지켰습니다.
하지만 주일 안에 온전한 안식일의 개념이 포함되었기에 점차적으로 주일만 지키게 된 것입니다.
안식일은 창조주 하나님을, 주일은 구세주 하나님을 믿는 믿음을 고백하는 날이고 이 창조주와 구세주에 대한 개념이 주일 안에서 통합되고 완성된 것입니다.
안식일을 지키는 것은 세상 열방들과 구별되는 행위입니다. 그래서 거룩한 것입니다. 거룩이란 세상과 구별되는 것을 의미합니다. 크리스천이 가장 눈에 띄게 세상 사람들과 다른 점이 무엇입니까? 주일에 교회 가서 예배하는 것입니다. 이것만큼 세상 사람들과 구별되는 것이 없습니다.
그래서 나는 나를 창조하신 창조주 하나님을 믿습니다, 또한 나는 나를 위해 죽으시고 부활하신 구세주 예수를 믿습니다 라고 고백하면서 주일에 교회에 나와 예배하지 않는다면 그의 믿음은 아주 어리고 약한 믿음이거나, 참된 믿음이 아닌 것입니다.
이런 의미에서 하나님은 율례와 안식일을 지켜 세상에서 거룩하게 구별되기를 요청하신 것입니다. 하지만 출애굽 1세대와 그들을 꼭 빼 닮은 출애굽 2세대는 이 모든 것을 지키지 않았습니다. 그래서 하나님은 분노를 그들에게 쏟아내고, 그들을 가나안으로 인도하시지 않겠다고 하십니다(13b, 15b, 21b).
The second command is to keep the Sabbath holy.
The Sabbath was already blessed by God in Genesis (Gen. 2:2–3). The reason it is a blessed day is that God created the world in six days and rested on the seventh. God’s “rest” does not mean He was tired, but that His creation was complete and perfect. Therefore, keeping the Sabbath is an act of faith, confessing that we believe in the perfection of God’s creation. It is also a confession that our lives are sustained not by our own toil and labor, but by the grace God provides. In that sense, resting on the Sabbath is itself a testimony of faith.
Why then do Christians keep Sunday rather than the Sabbath? The Sabbath was given as part of the Law, but because of humanity’s sin the true meaning of the Sabbath was broken. Christ came and fulfilled the Law, so that in Him we may enjoy true rest. No matter how much we stop working, unless we are in Christ we cannot experience true rest—true shalom.
Moreover, Jesus rose from the dead on the day after the Sabbath, on Sunday. This is why the early Christians began to gather on the first day of the week, celebrating in faith the resurrection of Jesus. In the early church, Jewish believers kept both the Sabbath and the Lord’s Day. But because the fullness of the Sabbath is contained within the Lord’s Day, over time only Sunday was observed.
The Sabbath is a confession of faith in the Creator God; the Lord’s Day is a confession of faith in the Savior God. And in the Lord’s Day, these two truths—Creator and Redeemer—are united and fulfilled.
To keep the Sabbath is to be set apart from the nations, and that is what makes it holy. Holiness means being different from the world. What is the most visible difference between Christians and the world? It is that we gather on Sunday to worship. There is no clearer sign of being set apart from the world.
Therefore, if someone claims, “I believe in the Creator God who made me, and I believe in the Savior Jesus who died and rose again for me,” but does not come to worship on the Lord’s Day, then that person’s faith is either very immature and weak, or it is not true faith at all.
In this sense, God commanded His people to keep His statutes and the Sabbath so that they might live as a holy, set-apart people in the world. Yet both the first generation that came out of Egypt, and the second generation that followed in their footsteps, failed to keep these commands. As a result, God poured out His wrath on them and declared that He would not lead them into the land of Canaan (vv. 13b, 15b, 21b).

“그러나”의 은혜 (14, 17, 22절)
그러나 하나님은 그들에게 은혜를 베푸시어 결국 그들을 진멸하지 않고, 가나안 땅으로 인도하십니다. 왜 그렇게 하신 것일까요? 두 가지 이유에서 입니다.
첫번째로는 하나님의 거룩하고 영광스런 이름이 더럽혀지지 않게 하시기 위해서입니다.
만일 하나님이 택하신 백성들이 가나안에 들어가기도 전에 광야에서 몰살했다는 소문이 나면, 하나님의 명성은 땅에 떨어질 것입니다. 그러므로 하나님 스스로 하나님의 존엄하심을 지킨신 것입니다.
두번째로는 하나님이 택하신 친백성을 아끼셨기 때문입니다.
이것이 좀 더 근본적인 이유라 생각합니다. 하나님은 요나 선지자에게 앗수르의 수도인 니느웨에 가서 복음을 전하라 하셨고, 그는 원수 같은 앗수르가 회개하고 하나님의 은총을 받는 것이 너무 싫어서 불순종하다가 물고기 밥이 되었던 것입니다. 결국 하나님의 강권적인 역사로 그는 니느웨에 대충 복음을 전하고는 그들이 어떻게 되나 지켜 봤습니다. 예상했던대로 놀라운 성령의 역사로 회개 운동이 일어났고, 요나는 너무 속이 상했습니다. 더욱이 자신을 뜨거운 태양빛으로부터 가려주던 박넝쿨이 벌레 먹고 말라 비틀어지지 하나님께 죽는 것이 낫겠다고 화를 냅니다. 그때 하나님이 말씀 하십니다.
여호와께서 이르시되 네가 수고도 아니하였고 재배도 아니하였고 하룻밤에 났다가
하룻밤에 말라 버린 이 박넝쿨을 아꼈거든 하물며 이 큰 성읍 니느웨에는 좌우를 분변하지 못하는 자가 십이만여 명이요 가축도 많이 있나니 내가 어찌 아끼지 아니하겠느냐 하시니라 (욘 4:10~11)
하나님은 당신이 창조하신 모든 인간을 사랑하시고, 아끼십니다. 다만 인간 스스로가 하나님의 사랑을 차버릴 뿐입니다. 출애굽 1, 2세대처럼 어리석은 인생이 되어서는 안 되겠습니다. 인간이 되어 죽으시기까지 우리를 사랑하시는 하나님의 사랑을 믿는다면, 우리는 그의 율례를 지키고, 주일을 지켜야 합니다. 생명을 주신 그분이 우리에게 원하시는 것은 고작 그것뿐입니다. 고작…
The Grace of “But” (vv. 14, 17, 22)
But God, in His grace, did not destroy them completely. Instead, He still led them into the land of Canaan. Why did He do this? There are two reasons.
First, it was to keep His holy and glorious name from being profaned.If word had spread that God’s chosen people were wiped out in the wilderness before ever entering Canaan, God’s reputation would have been ruined among the nations. Thus, God upheld the honor of His own name.
Second, it was because He cherished His chosen people.I believe this is the deeper reason. God cares for His own. Consider Jonah: God sent him to Nineveh, the capital of Assyria, to proclaim the message of repentance. Jonah despised the thought that his enemies might receive God’s mercy, so he disobeyed and ended up in the belly of a fish. Even when he finally preached half-heartedly, an extraordinary revival broke out by the power of the Holy Spirit. Jonah was bitter, even angry. When the plant that shaded him withered away, he became so distraught that he said it was better for him to die. At that moment, God spoke to him:
“You pity the plant, for which you did not labor, nor did you make it grow,which came into being in a night and perished in a night.And should not I pity Nineveh, that great city,in which there are more than 120,000 personswho do not know their right hand from their left,and also much cattle?” (Jonah 4:10–11)
God loves and cares for every human being He has created. It is people themselves who reject His love. Let us not be as foolish as the first and second generations of Israel in the wilderness.
If we truly believe in the love of God who became man and loved us even to the point of death, then we must keep His statutes and honor the Lord’s Day. The Giver of life asks nothing more of us than this—nothing more.

![20260313 [새벽묵상] 하나님을 향한 오해 | Misunderstanding God (마/Mt 22:23~33)](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_15f155663d8e4a8698399aee57d7e884~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/5952d3_15f155663d8e4a8698399aee57d7e884~mv2.png)
![20260312 [새벽묵상] 바리새인들의 모습을 통해 드러나는 위선 | Hypocrisy: When Right Actions Have Wrong Intentions (마/Mt 22:15~22)](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_a0fa5f1830e1465b9481010a1d2b2228~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/5952d3_a0fa5f1830e1465b9481010a1d2b2228~mv2.png)
![20260311 [새벽묵상] 초대 받은 자가 해야 할 일 | What the Invited Must Do (마/Mt 22:1~14)](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_f118ce5875cf43d89bff883b50a99742~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/5952d3_f118ce5875cf43d89bff883b50a99742~mv2.png)
댓글