top of page
검색

20260501 [새벽묵상] 경계를 무너뜨리는 하나님 | God Who Breaks Down Boundaries (룻/Ruth 1:1~14)

  • 3시간 전
  • 9분 분량


1:1 사사들이 치리하던 때에 그 땅에 흉년이 드니라 유다 베들레헴에 한 사람이 그의 아내와 두 아들을 데리고 모압 지방에 가서 거류하였는데

1:2 그 사람의 이름은 엘리멜렉이요 그의 아내의 이름은 나오미요 그의 두 아들의 이름은 말론과 기룐이니 유다 베들레헴 에브랏 사람들이더라 그들이 모압 지방에 들어가서 거기 살더니

[Naomi Loses Her Husband and Sons]

1 In the days when the judges ruled, there was a famine in the land. So a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab. 2 The man’s name was Elimelek, his wife’s name was Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.


1:3 나오미의 남편 엘리멜렉이 죽고 나오미와 그의 두 아들이 남았으며

1:4 그들은 모압 여자 중에서 그들의 아내를 맞이하였는데 하나의 이름은 오르바요 하나의 이름은 룻이더라 그들이 거기에 거주한 지 십 년쯤에

1:5 말론과 기룐 두 사람이 다 죽고 그 여인은 두 아들과 남편의 뒤에 남았더라

3 Now Elimelek, Naomi’s husband, died, and she was left with her two sons. 4 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, 5 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband.


1:6 그 여인이 모압 지방에서 여호와께서 자기 백성을 돌보시사 그들에게 양식을 주셨다 함을 듣고 이에 두 며느리와 함께 일어나 모압 지방에서 돌아오려 하여

1:7 있던 곳에서 나오고 두 며느리도 그와 함께 하여 유다 땅으로 돌아오려고 길을 가다가

[Naomi and Ruth Return to Bethlehem]

6 When Naomi heard in Moab that the Lord had come to the aid of his people by providing food for them, she and her daughters-in-law prepared to return home from there. 7 With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah.


1:8 나오미가 두 며느리에게 이르되 너희는 각기 너희 어머니의 집으로 돌아가라 너희가 죽은 자들과 나를 선대한 것 같이 여호와께서 너희를 선대하시기를 원하며

1:9 여호와께서 너희에게 허락하사 각기 남편의 집에서 위로를 받게 하시기를 원하노라 하고 그들에게 입 맞추매 그들이 소리를 높여 울며

1:10 나오미에게 이르되 아니니이다 우리는 어머니와 함께 어머니의 백성에게로 돌아가겠나이다 하는지라

8 Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back, each of you, to your mother’s home. May the Lord show you kindness, as you have shown kindness to your dead husbands and to me. 9 May the Lord grant that each of you will find rest in the home of another husband.”


Then she kissed them goodbye and they wept aloud 10 and said to her, “We will go back with you to your people.”


1:11 나오미가 이르되 내 딸들아 돌아가라 너희가 어찌 나와 함께 가려느냐 내 태중에 너희의 남편 될 아들들이 아직 있느냐

1:12 내 딸들아 되돌아가라 나는 늙었으니 남편을 두지 못할지라 가령 내가 소망이 있다고 말한다든지 오늘 밤에 남편을 두어 아들들을 낳는다 하더라도

1:13 너희가 어찌 그들이 자라기를 기다리겠으며 어찌 남편 없이 지내겠다고 결심하겠느냐 내 딸들아 그렇지 아니하니라 여호와의 손이 나를 치셨으므로 나는 너희로 말미암아 더욱 마음이 아프도다 하매

11 But Naomi said, “Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands? 12 Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me—even if I had a husband tonight and then gave birth to sons— 13 would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the Lord’s hand has turned against me!”


1:14 그들이 소리를 높여 다시 울더니 오르바는 그의 시어머니에게 입 맞추되 룻은 그를 붙좇았더라

14 At this they wept aloud again. Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye, but Ruth clung to her.



여러분 2019년에 개봉한 봉준호 감독의 영화 ‘기생충’을 다 아시죠? 이 영화가 전 세계 50여 개가 넘는 영화상을 휩쓸었다고 합니다. 이 영화의 작품성을 유독 돋보이게 한 것은 영화 장면들 속에 숨겨진 여러 의미와 복선에 있는데요. 그 중에서도 주목 받았던 것이 바로 ‘선’입니다. 극 중에서 부잣집 주인 박 사장은 선을 중요시 하는데요. 넘지 말아야 할 선을 넘는 것에 대해 민감하게 반응했습니다. 그래서 이 하층민 가정이 선을 넘을 것에 대한 복선이 영화 곳곳에서 실제 배우들이 수직선과 평행선을 넘는 것으로 연출됩니다. 결국 마지막에 하층민 가정이 상류층 가정의 집에 선을 넘고 들어와 기생충처럼 사는 연출이 표현됐죠. 이렇게 원래 자리에 있어야 할 것들이 그 자리에 있지 않고 ‘선’을 넘어 경계를 무너뜨릴 때, 우리는 불편한 감정을 느끼게 됩니다. 그런 관점에서 룻기가 바로 그렇습니다. 룻기는 하나님의 구원이 혈통, 거주지, 그리고 공동체 안에서만 이루어진다고 믿는 이스라엘 백성들의 신념의 경계를 무너뜨리는 획기적인 질문을 던집니다. “과연 하나님의 구원 이야기는 인간이 세운 경계 안에서만 이루어지는가?” 우리 마음 속 경계를 무너뜨려 줄 룻기를 함께 살펴보길 원합니다.


Everyone, you probably all know the film Parasite, directed by Bong Joon-ho, which was released in 2019, right? It is said that this film swept over 50 awards worldwide. What especially highlighted the artistic excellence of this movie was the many hidden meanings and foreshadowing embedded in its scenes. Among them, one particularly notable element was the idea of “the line.” In the film, the wealthy homeowner, Mr. Park, places great importance on this line and reacts sensitively whenever it is crossed. Throughout the movie, there are repeated visual cues of actors crossing vertical and horizontal lines, foreshadowing how the lower-class family will eventually cross boundaries. In the end, the lower-class family crosses the line into the upper-class home and lives there like parasites. When things that should remain in their proper place cross “the line” and break boundaries, we feel a sense of discomfort. In that sense, the Book of Ruth is similar. Ruth raises a groundbreaking question that shatters the Israelites’ belief that God’s salvation occurs only within the boundaries of lineage, residence, and community: “Does God’s story of salvation truly take place only within the boundaries established by humans?” Let us look at the Book of Ruth together, which breaks down the boundaries in our hearts.



1)    경계의 무너짐 (1-7절)

먼저 룻기 초반부터 독자들이 예상하지 못한 세 가지 영역에서의 경계가 흔들리는 장면들이 나옵니다. 첫 번째는 약속의 땅과 이방 땅의 경계입니다. 사사 시대에 흉년이 들어 베들레헴에서 한 가정이 나와 모압 지방으로 떠납니다. ‘떡집’이라는 뜻을 가진 약속의 땅 베들레헴에서 기대와는 달리 결핍과 불안이 들어옵니다. 그리고 ‘나의 하나님은 왕이시다’라는 이름의 뜻을 가진 엘리멜렉이 약속의 땅을 지키지 않고 위기 앞에서 국경을 넘어 이방 땅으로 넘어갑니다. 이러한 선택은 이걸 읽는 유다 독자들에게 충분히 불편한 마음이 들기에 충분합니다. 바로 이어서 두 번째로 경계가 흔들리는 장면은 혈통과 이방인의 경계입니다. 4절 속 엘리멜렉의 두 아들은 모압의 아내들을 맞이합니다. 이 시대 독자들에게 있어서 공동체 정체성을 유지하기 위한 핵심 규범은 혈통의 순수성 유지였습니다. 그래서 3절에 “나오미의 남편 엘리멜렉이 죽고” 또 5절에 “말론과 기룐 두 사람이 다 죽는” 전개는 독자들이 쉽게 ‘경계를 넘은 선택에 따른 벌을 받은 것’이라 결론짓기 쉽습니다. 그러나 이들을 혼란스럽게 하는 것이 있으니 바로 4절 하반절에 나오미가 남편이 죽어도 10년이나 넘게 모압 땅을 떠나지 않았다는 사실입니다. 이것은 즉 나오미에게 있어서 모압 땅은 단순한 이방 땅이 아닌 치열한 생존을 위한 현실이며 눈물로 뒤엉킨 생활의 자리였음을 알려줍니다. 세 번째 경계는 바로 공동체 안과 밖의 경계입니다. 6절을 보면 이방 땅에서 나오미는 여호와께서 자기 백성을 돌보시사 그들에게 양식을 주셨다는 소식을 듣습니다. 이러한 소식을 유다 땅이 아닌 모압이라는 이방 땅에서 들었다는 사실이 시사하는 바가 큽니다. 즉 하나님의 구원 소식은 공동체의 울타리 안에서만 갇혀 있지 않음을 나타냅니다. 그리고 6절 하반절에 이어서 나오미가 고향으로 돌아가려는데 놀랍게도 두 이방 며느리들과 함께 동행하게 됩니다. 즉 이방 여인들이 유다 땅으로 들어오려는 사실은 이 공동체의 안과 밖의 경계를 허물기에 충분합니다.


1. The Collapse of Boundaries (Verses 1–7)

At the beginning of Ruth, we immediately see boundaries being shaken in three unexpected areas. First is the boundary between the Promised Land and a foreign land. During the time of the Judges, a famine arises, and a family leaves Bethlehem and goes to Moab. Ironically, Bethlehem—meaning “house of bread,” the Promised Land—becomes a place of lack and anxiety. Elimelech, whose name means “My God is King,” does not remain in the Promised Land but crosses the border into a foreign land in the face of crisis. For Jewish readers, this choice would have felt deeply uncomfortable. Second is the boundary between lineage and foreigners. In verse 4, Elimelech’s two sons take Moabite wives. For readers of that time, maintaining the purity of bloodline was a core value for preserving communal identity. Therefore, when verse 3 says, “Elimelech, Naomi’s husband, died,” and verse 5 says, “both Mahlon and Kilion also died,” readers might easily conclude that this was punishment for crossing boundaries. However, what complicates this assumption is that Naomi remained in Moab for over ten years even after her husband’s death. This shows that for Naomi, Moab was not merely a foreign land, but a place of survival—a life entangled with hardship and tears. Third is the boundary between inside and outside the community. In verse 6, Naomi hears in the foreign land that the Lord has come to the aid of His people by providing food. The fact that this news comes not from Judah but from Moab is significant. It suggests that the news of God’s salvation is not confined within the boundaries of the community. Furthermore, as Naomi prepares to return home, her two foreign daughters-in-law go with her. The fact that foreign women are entering Judah is enough to break down the boundary between inside and outside the community.



2)    무너진 자리에서 역사하시는 하나님 (8-14절)

그런데 갑자기 8절에서 나오미가 두 며느리에게 경계를 세우는 말을 합니다. “너희는 각기 너희 어머니의 집으로 돌아가라.” 그리고 이들에게 결혼 관계의 법적 책임에서 벗어나 자유를 선포합니다. 나오미 자신에게는 더 이상 미래가 없으며 며느리들이 자기에게 붙잡혀 있을 이유가 없다고 말합니다. 그녀의 이런 결단의 심정은 13절을 보면 잘 나와있습니다. “여호와의 손이 나를 치셨으므로 나는 너희로 말미암아 더욱 마음이 아프도다 하매.” 먼저 우리는 나오미의 절박하고 좌절스러운 심정을 잘 느낄 수 있습니다. 남편도 아들도 없는 나오미는 고향으로 돌아가더라도 상속받을 땅이 없습니다. 그러므로 고향으로 돌아가도 지금보다 삶이 나아질거라는 보장이 전혀 없습니다. 그리고 “너희로 말미암아 더욱 마음이 아프도다”라는 표현은 사실 며느리들을 향한 원망이나 동정의 표현이 아닙니다. “나의 쓰라림이 너희의 쓰라림보다 훨씬 더 크다”라는 처절한 현실 자각의 표현입니다. 이 모든 비극이 ‘여호와의 손이 자신을 치신 결과’임으로, 며느리들을 자신의 비극적 운명에서 분리시키려는 자비의 표현인 것입니다. 이처럼 나오미는 처절한 좌절을 맛보고 있습니다. 이런 그녀의 모습에서 또 다른 중요한 질문이 독자들 사이에서 생길 수 있습니다. “과연 하나님께서는 이토록 하나님을 향해 무너진 신앙 가운데에서도 구원을 이루실 것인가?” 이것은 ‘견고한 신앙만이 구원을 얻는다’라고 믿었던 당시 사회적 신념을 무너뜨리는 것이었습니다. 그렇습니다. 하나님은 우리의 현실, 상황, 경험, 관념 등을 무너뜨리시고 불가능할 것이라 믿었던 것을 가능케 하시는 분이십니다.


2. God Working in the Midst of Brokenness (Verses 8–14)

Suddenly in verse 8, Naomi speaks words that seem to rebuild boundaries. She tells her two daughters-in-law, “Go back, each of you, to your mother’s home.” She releases them from any legal obligation of marriage and declares them free. She insists that she has no future left and no reason for them to remain with her. Her heart is clearly revealed in verse 13: “The Lord’s hand has gone out against me… I am in far greater bitterness than you.” We can deeply feel Naomi’s desperation and despair. Having lost both husband and sons, even if she returns to her homeland, she has no land to inherit. There is no guarantee that her life will improve. Her statement is not an expression of blame or pity toward her daughters-in-law, but rather a raw acknowledgment of her painful reality: “My bitterness is far greater than yours.” Believing that all this tragedy is the result of the Lord’s hand against her, Naomi seeks to separate her daughters-in-law from her tragic fate as an act of mercy. In her condition, another important question arises for readers: “Will God still accomplish His salvation even through such broken faith?” This question challenges the prevailing belief of that time—that only strong and unwavering faith leads to salvation. Yes, God is the One who breaks down our realities, circumstances, experiences, and assumptions, and makes possible what we believe to be impossible.



결국 마지막 14절에 오르바는 원래 자신의 위치, 경계 안으로 돌아갑니다. 그리고 그것이 우리가 보기에도 자연스럽죠. 그런데 이 룻이라는 며느리는 굳이 굳이 나오미를 쫓아 경계를 넘으려 합니다. ‘붙좇았더라’ 정말 절박하게 나오미에게 매달렸음을 우리는 볼 수 있습니다. 절박한 자, 자신의 처절한 현실을 아는 자, 예수를 붙잡는다면 그 누구든 구원 받을 줄 믿습니다.

여러분은 요즘 뭐를 붙잡고 계십니까? 내 머리 속 내가 경험한 것들에 의해 함몰되어서 주님의 역사하심을 보지 못하시고 계시지는 않습니까? 하나님의 능력을 내 판단과 경험 안에 가두고 계시지는 않습니까? 혹은 앞뒤가 다 막힌거 같은 갑갑한 현실 가운데 절망하며 더 이상 다른 길이 없다 생각하고 좌절해 계시지는 않습니까? 하나님은 그 어떤 경계보다 크고 높으신 분이십니다. 우리의 사사로운 생각은 접고 대신 하나님의 능력을 믿고 아뢰는 새벽 되시기를 기도드립니다.


In the end, in verse 14, Orpah returns to her original place—back within her own boundaries. And from our perspective, that seems natural. But this daughter-in-law, Ruth, persistently chooses to follow Naomi and cross those boundaries. The phrase “clung to her” shows how desperately she held on to Naomi. Those who are desperate, who truly recognize their broken and hopeless reality—if they hold on to Jesus, I believe that anyone can be saved.

Are you so confined by your own thoughts and past experiences that you are unable to see the work of the Lord? Are you limiting God’s power within your own judgment and understanding? Or perhaps, in a reality that feels completely blocked on all sides, are you falling into despair, thinking there is no other way? God is greater and higher than any boundary. I pray that this dawn would be a time for you to lay down your own thoughts, trust in God’s power, and bring everything before Him in prayer.

 
 
 

댓글


한사랑 transe logo vertical white

1-253-642-7004

Contact@SeattleHansarang.com

33506 10th PL. S.

Federal Way, Washington 98003

  • Youtube
  • Facebook
  • Instagram

Question/Suggestion?

Thanks for submitting!

©2020 by Seattle Hansarang Church Media Team.

bottom of page