20250306 [새벽묵상] 진리의 왕을 죽이려 하는 거짓된 사람들 | Deceitful People Seeking to Kill the King of Truth (요/Jhn 18:28~40)
- Seattle Hansarang Church 시애틀 한사랑 교회
- 3월 6일
- 7분 분량

18:28 그들이 예수를 가야바에게서 관정으로 끌고 가니 새벽이라 그들은 더럽힘을 받지 아니하고 유월절 잔치를 먹고자 하여 관정에 들어가지 아니하더라
18:29 그러므로 빌라도가 밖으로 나가서 그들에게 말하되 너희가 무슨 일로 이 사람을 고발하느냐
28 Then the Jewish leaders took Jesus from Caiaphas to the palace of the Roman governor. By now it was early morning, and to avoid ceremonial uncleanness they did not enter the palace, because they wanted to be able to eat the Passover. 29 So Pilate came out to them and asked, “What charges are you bringing against this man?”
18:30 대답하여 이르되 이 사람이 행악자가 아니었더라면 우리가 당신에게 넘기지 아니하였겠나이다
30 “If he were not a criminal,” they replied, “we would not have handed him over to you.”
18:31 빌라도가 이르되 너희가 그를 데려다가 너희 법대로 재판하라 유대인들이 이르되 우리에게는 사람을 죽이는 권한이 없나이다 하니
18:32 이는 예수께서 자기가 어떠한 죽음으로 죽을 것을 가리켜 하신 말씀을 응하게 하려 함이러라
31 Pilate said, “Take him yourselves and judge him by your own law.”
“But we have no right to execute anyone,” they objected. 32 This took place to fulfill what Jesus had said about the kind of death he was going to die.
18:33 이에 빌라도가 다시 관정에 들어가 예수를 불러 이르되 네가 유대인의 왕이냐
33 Pilate then went back inside the palace, summoned Jesus and asked him, “Are you the king of the Jews?”
18:34 예수께서 대답하시되 이는 네가 스스로 하는 말이냐 다른 사람들이 나에 대하여 네게 한 말이냐
34 “Is that your own idea,” Jesus asked, “or did others talk to you about me?”
18:35 빌라도가 대답하되 내가 유대인이냐 네 나라 사람과 대제사장들이 너를 내게 넘겼으니 네가 무엇을 하였느냐
35 “Am I a Jew?” Pilate replied. “Your own people and chief priests handed you over to me. What is it you have done?”
18:36 예수께서 대답하시되 내 나라는 이 세상에 속한 것이 아니니라 만일 내 나라가 이 세상에 속한 것이었더라면 내 종들이 싸워 나로 유대인들에게 넘겨지지 않게 하였으리라 이제 내 나라는 여기에 속한 것이 아니니라
36 Jesus said, “My kingdom is not of this world. If it were, my servants would fight to prevent my arrest by the Jewish leaders. But now my kingdom is from another place.”
18:37 빌라도가 이르되 그러면 네가 왕이 아니냐 예수께서 대답하시되 네 말과 같이 내가 왕이니라 내가 이를 위하여 태어났으며 이를 위하여 세상에 왔나니 곧 진리에 대하여 증언하려 함이로라 무릇 진리에 속한 자는 내 소리를 듣느니라 하신대
37 “You are a king, then!” said Pilate.
Jesus answered, “You say that I am a king. In fact, the reason I was born and came into the world is to testify to the truth. Everyone on the side of truth listens to me.”
18:38 빌라도가 이르되 진리가 무엇이냐 하더라 이 말을 하고 다시 유대인들에게 나가서 이르되 나는 그에게서 아무 죄도 찾지 못하였노라
18:39 유월절이면 내가 너희에게 한 사람을 놓아 주는 전례가 있으니 그러면 너희는 내가 유대인의 왕을 너희에게 놓아 주기를 원하느냐 하니
38 “What is truth?” retorted Pilate. With this he went out again to the Jews gathered there and said, “I find no basis for a charge against him. 39 But it is your custom for me to release to you one prisoner at the time of the Passover. Do you want me to release ‘the king of the Jews’?”
18:40 그들이 또 소리 질러 이르되 이 사람이 아니라 바라바라 하니 바라바는 강도였더라
40 They shouted back, “No, not him! Give us Barabbas!” Now Barabbas had taken part in an uprising.
어제 우리는 베드로가 예수님을 세번 부인한 것과 대제사장 가야바의 장인 안나스의 부당한 심문에 대해서 말씀을 나누었습니다. 안나스는 예수님을 심문하였지만 제자들에 대한 정보도 얻을 수 없었고 예수님의 교훈에서도 죄를 찾지 못하였습니다. 오히려 예수님은 부당한 폭력만을 당하시고 그대로 대제사장인 가야바에게로 끌려가시지요. 오늘 말씀도 마찬가지입니다. 예수님께서 새벽에 가야바에게서 관정으로 끌려가십니다. 그들이 빌라도에게 예수님을 고발하는 것은 예수님을 죽이려 함입니다. 그러나 그들은 제대로 된 죄목이 없습니다. 그저 예수님을 죽여야 한다는 목적을 위해 거짓으로 죄 없는 예수님을 행악자라 합니다. 이에 예수님을 심문한 빌라도는 예수님이 그들이 말하는 로마 황실에 위협이 아님을 알았습니다. 그러나 그는 진실하신 예수님의 무죄를 선포하지 못하고 유대인들의 압력에 타협하는 모습을 보여줍니다. 예수님만이 이 거짓되고 타협이 난무하는 상황에서 진리의 왕되신 모습을 보여주십니다. 오늘은 진리의 왕을 죽이려하는 거짓된 사람들이라는 제목으로 말씀을 나누기를 원합니다.
Yesterday, we discussed how Peter denied Jesus three times and the unjust interrogation by Annas, the father-in-law of the high priest Caiaphas. Though Annas interrogated Jesus, he could not gather information about the disciples nor find fault in Jesus' teachings. Instead, Jesus only suffered unwarranted violence before being dragged to Caiaphas, the high priest. Today's passage follows a similar pattern.
In the early morning, Jesus was taken from Caiaphas to the governor's headquarters. The Jewish leaders brought Jesus to Pilate with the intent to kill Him. However, they had no legitimate charges. They simply labeled the innocent Jesus as an evildoer to achieve their goal of putting Him to death. After questioning Jesus, Pilate recognized that Jesus posed no threat to the Roman Empire as they claimed. Yet, Pilate failed to declare Jesus' innocence and instead compromised under pressure from the Jewish leaders. Only Jesus, amid this environment of lies and compromise, demonstrated what it means to be the King of Truth. Today, I want to share a message titled "Deceitful People Seeking to Kill the King of Truth."

먼저 28절입니다. “그들이 예수를 가야바에게서 관정으로 끌고 가니 새벽이라 그들은 더럽힘을 받지 아니하고 유월절 잔치를 먹고자 하여 관정에 들어가지 아니하더라” 요한은 유대인들이 관정에 들어가지 않는 이유를 이들이 유월절 잔치를 먹고자 함이었다고 기록하고 있습니다. 유대 정결법을 따르기 위해, 유월절 잔치를 먹기 전에 부정하게 되는 것을 피하기 위해서 이방인의 관정에는 들어가지도 않는 사람들입니다. 그런데 같은 사람들이 죄없는 예수님을 무고죄로 죽이려고 사형이 가능한 관정으로 예수님을 끌고 가는 것에는 아무런 양심의 가책도 느끼지 않습니다. 이것이 이들의 거짓된 모습을 단적으로 보여줍니다.
이들이 새벽에 예수님을 관정으로 끌고와서는 자기들은 관정 밖에 있자 빌라도가 직접 관정 밖으로 나가서 이들에게 묻습니다. “너희가 무슨 일로 이 사람을 고발하느냐?” 이 말이 무슨 뜻입니까? 이 사람의 죄가 무엇이냐? 정확한 죄목을 알려라. 그러나 30절을 보면 이들은 제대로 된 죄목을 알리지 못합니다. 그저 “이 사람이 행악자가 아니었더라면 우리가 당신에게 넘기지 아니하였겠나이다.” 라는 말로 뭉뚱그려서 대답하지요. 그러자 31절에서 “빌라도가 이르되 너희가 그를 데려다가 너희 법대로 재판하라” 라고 합니다. 여기서 잠깐 생각을 좀 해보겠습니다. 예수님이 붙잡히실 때 천부장과 로마 군대가 동원되었던 것을 기억하실 것입니다. 유대인들이 빌라도에게 예수님이 유대인의 왕이라고 무장 봉기할 것이라고 이야기했을 것입니다. 그래서 빌라도가 공권력을 빌려준 것이겠지요. 예수님이 관정으로 잡혀 오신것이 새벽인데 빌라도는 예수님이 잡혀오실 것을 예상했을 것입니다. 그러니까 이 닭이 우는 새벽에 깨어서 예수님을 심문하려고 기다렸던 것이 아니겠습니까? 그렇게 공권력을 빌려주고 위협세력을 제거하는 것인가 싶었는데 죄목을 물어보니 유대인들이 제대로 대답조차 못합니다. 어처구니가 없지요. “아니 로마법에 근거한 죄목을 나열을 하라니까? 이럴것 같으면 대체 여기 왜 데리고 온거야? 그냥 데려다가 니들 법대로, 니들 유대 종교법대로 재판해” 라고 하는 것 아니겠습니까? 바로 이 상황을 두려워하여 안나스는 그렇게 예수님을 심문하여 로마법에 근거한 죄목을 미리 받아내려고 한 것이 아니겠습니까? 그렇다면 그 목적이 무엇입니까? 바로 예수님을 죽이려 함이지요. 똑같습니다. “유대인들이 이르되 우리에게는 사람을 죽이는 권한이 없나이다 하니” 무슨 말입니까? 예수님을 로마법으로 사형시켜야 한다는 것입니다. 죄목이 아니라 형량을 제시를 하고 있습니다. 왜 죄목을 제시 할 수 없습니까? 예수님이 죄가 없으시기 때문이지요. 지금 이들은 아무런 명분이 없이 그저 예수님을 죽이라고 말하고 있는 것입니다.
Let's start with verse 28: "Then they led Jesus from the house of Caiaphas to the governor's headquarters. It was early morning. They themselves did not enter the governor's headquarters, so that they would not be defiled, but could eat the Passover." John records that the Jewish leaders refused to enter the headquarters to avoid becoming ceremonially unclean before eating the Passover meal. Following Jewish purity laws, they wouldn't enter a Gentile building before the Passover. Yet these same people felt no guilt in dragging an innocent Jesus to a place where execution could be ordered. This clearly reveals their hypocrisy.
Having brought Jesus to the headquarters in the early morning while remaining outside, Pilate had to go out to question them: "What accusation do you bring against this man?" What does this mean? He's asking: What is this man's crime? Tell me the specific charges. But as we see in verse 30, they couldn't provide proper charges. They simply answered vaguely, "If this man were not doing evil, we would not have delivered him over to you." In verse 31, Pilate responds, "Take him yourselves and judge him by your own law."
Let's pause and consider something. Remember that when Jesus was arrested, the commander and Roman soldiers were involved. The Jewish leaders must have told Pilate that Jesus claimed to be the King of the Jews and would lead an armed rebellion. That's likely why Pilate lent them his authority. Jesus was brought to the headquarters at dawn, which Pilate must have anticipated. Wouldn't he have been waiting to question Jesus at this early hour, when roosters were crowing? He had provided official power to remove a perceived threat, but when he asked about the charges, the Jewish leaders couldn't even give a proper answer. How absurd! It's as if Pilate was saying, "No, I need charges based on Roman law. If this is how it's going to be, why did you bring him here? Just take him back and judge him according to your Jewish religious law." Isn't this precisely what Annas had feared, which is why he interrogated Jesus so thoroughly—to establish charges under Roman law? And what was their purpose? To put Jesus to death. The Jewish leaders' response confirms this: "It is not lawful for us to put anyone to death." What does this mean? They wanted Jesus executed under Roman law. They weren't presenting charges but demanding a sentence. Why couldn't they present charges? Because Jesus was innocent. They were simply demanding Jesus' execution without any legitimate basis.

빌라도도 마찬가지입니다. 아무런 명분도 없는 유대인들의 맹목적인 요구에 빌라도는 거절을 하지 못하고 다시 관정에 들어가 예수님을 직접 심문합니다. 그 첫 질문이 이것입니다. 33절. “네가 유대인의 왕이냐?” 무엇을 알아보려 하는 것입니까? 바로 예수님이 빌라도가 들은 것처럼 로마에 위협이 되는 인물인지 어떤지를 알아보려 하는 것 아니겠습니까? 예수님을 심문한 뒤에 빌라도는 예수님이 로마에 위협이 되는 인물이 아니라는 것을 알았습니다. 그래서 38절에 “다시 유대인들에게 나가서 이르되 나는 그에게서 아무 죄도 찾지 못하였노라” 라고 말하는 것이 아니겠습니까? 그는 예수님이 전체 유대인들이 아니라 종교지도자들의 미움을 받아 관정에 끌려왔다고 생각했던 것 같습니다. 그래서 이 성난 군중을 최대한 달래보려 타협을 하는 데 그것이 바로 유월절 특사입니다. 그러면서 이렇게 제안하지요. “내가 유대인의 왕을 너희에게 놓아주기를 원하느냐?” 유대인의 왕이라는 말을 굳이 씀으로써 유대인들의 흥분을 가라앉이려 했던 것 같습니다. 그러나 그들은 오히려 소리지르며 강도 바라바를 사면해달라고 하지요. 이 바라바라고 하는 이름은 “아버지의 아들”이라는 뜻입니다. 진짜 하나님 아버지의 아들이신 예수님을 알아보지 못하고 바라바를 구하는 이들이 모습이 참으로 아이러니 하지요. 이렇듯 빌라도는 예수님이 죄가 없으신 것을 알면서도 유대인들의 압박에 타협하여 예수님 대신 바라바를 내어주는 모습을 우리에게 보여줍니다.
Pilate was no better. Unable to refuse the Jews' blind demands despite their lack of justification, he went back inside the headquarters to question Jesus directly. His first question was this (verse 33): "Are you the King of the Jews?" What was he trying to determine? He wanted to know if Jesus was truly a threat to Rome as he had been told. After questioning Jesus, Pilate recognized that Jesus posed no threat to Rome. That's why in verse 38 he says, "I find no guilt in him." He seemed to believe that Jesus had been brought before him not because of the entire Jewish population but because of the religious leaders' hatred. So he tried to appease the angry crowd through compromise—by offering the Passover amnesty. He proposed, "Do you want me to release to you the King of the Jews?" By deliberately using the title "King of the Jews," he may have been trying to calm their excitement. But they shouted back, demanding the release of Barabbas the robber instead. Ironically, the name Barabbas means "son of the father." These people failed to recognize Jesus, the true Son of the Heavenly Father, and instead asked for Barabbas. Thus, Pilate, though knowing Jesus was innocent, compromised under Jewish pressure and released Barabbas instead of Jesus.

그렇다면 예수님은 어떻습니까? 예수님을 죽이려 거짓 선동하는 유대인들과 그들의 압박에 타협하는 빌라도의 모습조차 32절을 보니 “이는 예수께서 자기가 어떠한 죽음으로 죽을 것을 가리켜 하신 말씀을 응하게 하려 함이러라” 라고 합니다. 바로 예수님께서 하신 말씀이 이루어지는 것입니다. 예수님은 “네가 유대인의 왕이냐?”라고 묻는 빌라도의 질문에 당신의 나라에 대해 설명하십니다. 예수님의 나라는 이 세상에 속하지 않았습니다. 예수님의 나라가 이 세상에 속했으면 예수님의 종들이 유대인들에게 잡혀가지 않도록 싸워 이겼을 것입니다. 이런 예수님의 나라가 어떤 나라인지보다 예수님이 자신을 왕이라고 생각하는지에만 관심이 있는 빌라도는 다시 물어보지요. ‘그래서 네가 왕이냐’ 그러자 예수님께서 37절에 “네 말과 같이 내가 왕이니라”라고 하십니다. 그러나 예수님은 세상의 왕과는 다른 왕이셨습니다. 예수님께서 왕으로 오신 목적은 진리를 증언하시기 위함이기 때문입니다. 예수님은 진리를 통해 사람들에게 죄의 종살이에서 해방되는 자유를 주기 원하시기 때문입니다. 이 심문을 통해서 드러나는 것은 예수님의 죄목이나 예수님이 죽어마땅한 이유가 아니라 바로 예수님께서 하나님 나라의 왕이시며 예수님이 진리의 왕이심인것입니다.
말씀을 맺습니다. 예수님을 죽이려는 사람들. 그들의 거짓된 모습과 타협에도 불구하고 오히려 그 모든 불의함과 부당함 속에서 예수님의 진리와 예수님의 왕되심이 드러나고 있습니다. 이렇게 어둡고 부조리한 세상 속에서도 진정한 왕이신 예수님의 왕권은 진리와 함께 오히려 더욱 밝게 드러납니다. 구세주를 바라며 위선과 타협을 버리십시오. 진정한 왕을 위해 진리로 일어서십시오. 기도하시겠습니다.
What about Jesus? Even the actions of the Jews falsely inciting His death and Pilate's compromise under pressure were, according to verse 32, "to fulfill the word that Jesus had spoken to show by what kind of death he was going to die." Jesus' words were being fulfilled. When Pilate asked, "Are you the King of the Jews?" Jesus explained His kingdom. Jesus' kingdom does not belong to this world. If His kingdom were of this world, His servants would have fought to prevent His arrest by the Jewish leaders. Pilate, more interested in whether Jesus considered Himself a king than in understanding the nature of His kingdom, asked again, "So you are a king?" Jesus replied in verse 37, "You say that I am a king. For this purpose I was born and for this purpose I have come into the world—to bear witness to the truth." Jesus was a different kind of king from worldly rulers. He came as king to testify to the truth. Jesus wants to give people freedom from the bondage of sin through truth. What became evident through this interrogation was not Jesus' guilt or reasons He deserved to die, but rather that Jesus is the King of God's kingdom and the King of Truth.
In conclusion, despite the deception and compromise of those seeking to kill Jesus, His truth and kingship were revealed through all the injustice and unfairness. Even in this dark and absurd world, the authority of Jesus, the true King, shines even more brightly alongside truth. Look to the Savior and abandon hypocrisy and compromise. Stand up for truth in service to the true King. Let us pray.
Comments