20260202 [새벽묵상] 새 포도주는 새 부대에 | New Wine into New Wineskins (마/Mt 9:1~26)
- 2월 2일
- 9분 분량

9:14 그 때에 요한의 제자들이 예수께 나아와 이르되 우리와 바래새인들은 금식하는데 어찌하여 당신의 제자들은 금식하지 아니하나이까
Jesus Questioned About Fasting
14 Then John’s disciples came and asked him, “How is it that we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?”
9:15 예수께서 그들에게 이르시되 혼인집 손님들이 신랑과 함께 있을 동안에 슬퍼할 수 있느냐 그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그 때에는 금식할 것이니라
15 Jesus answered, “How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them? The time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.
9:16 생베 조각을 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 이는 기운 것이 그 옷을 당기어 해어짐이 더하게 됨이요
9:17 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣지 아니하나니 그렇게 하면 부대가 터져 포도주도 쏟아지고 부대도 버리게 됨이라 새 포도주는 새 부대에 넣어야 둘이 다 보전되느니라
16 “No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse. 17 Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst; the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.”
9:18 예수께서 이 말씀을 하실 때에 한 관리가 와서 절하며 이르되 내 딸이 방금 죽었사오나 오셔서 그 몸에 손을 얹어 주소서 그러면 살아나겠나이다 하니
9:19 예수께서 일어나 따라가시매 제자들도 가더니
Jesus Raises a Dead Girl and Heals a Sick Woman
18 While he was saying this, a synagogue leader came and knelt before him and said, “My daughter has just died. But come and put your hand on her, and she will live.” 19 Jesus got up and went with him, and so did his disciples.
9:20 열두 해 동안이나 혈루증으로 앓는 여자가 예수의 뒤로 와서 그 겉옷 가를 만지니
9:21 이는 제 마음에 그 겉옷만 만져도 구원을 받겠다 함이라
20 Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak. 21 She said to herself, “If I only touch his cloak, I will be healed.”
9:22 예수께서 돌이켜 그를 보시며 이르시되 딸아 안심하라 네 믿음이 너를 구원하였다 하시니 여자가 그 즉시 구원을 받으니라
22 Jesus turned and saw her. “Take heart, daughter,” he said, “your faith has healed you.” And the woman was healed at that moment.
9:23 예수께서 그 관리의 집에 가사 피리 부는 자들과 떠드는 무리를 보시고
9:24 이르시되 물러가라 이 소녀가 죽은 것이 아니라 잔다 하시니 그들이 비웃더라
9:25 무리를 내보낸 후에 예수께서 들어가사 소녀의 손을 잡으시매 일어나는지라
9:26 그 소문이 그 온 땅에 퍼지더라
23 When Jesus entered the synagogue leader’s house and saw the noisy crowd and people playing pipes, 24 he said, “Go away. The girl is not dead but asleep.” But they laughed at him. 25 After the crowd had been put outside, he went in and took the girl by the hand, and she got up. 26 News of this spread through all that region.
오늘 본문의 사건은 그 때에 일어난 일입니다. 이것은 앞 뒤 상황의 연속성을 나타내는 마태의 특유의 화법입니다. 세례 요한의 제자들이 책잡으려는 것이 아닌 진실로 궁금하여 예수님께 질문합니다. 이슈는 금식에 대한 것입니다. 율법은 오직 대속죄일 하루만 금식일로 정하고 있습니다. 하지만 당시 바리새인들은 일주일에 두 번이나 금식했고, 요한의 제자들도 질세라 따라 했습니다.
주님은 금식은 매우 좋은 영성 훈련이지만, 자신의 의를 쌓는 행위로 타락할 수 있는 위험(6:16~18)이 있음을 이미 경고했습니다. 이번에는 시대감각에 대한 것입니다. 지금이 어떤 상황입니까? 메시아가 이 땅에 오셔서 함께 하는 순간입니다. 마치 신랑과 함께 있는 혼인잔치와 같은 순간입니다. 그러므로 지금은 금식할 때가 아니라 주님 오심을 기뻐하며 잔치할 때입니다. 바리새인들이 시대 감각이 떨어지는 이유는 지금 함께 하시는 분이 누구인지 모르기 때문입니다. 하지만 예수님은 자신의 수난을 예고하며, 그 때는 제자들 역시 자연스럽게 금식을 하게 될 것이라고 말씀 하십니다.
The event in today’s passage happened at that time. This is Matthew’s characteristic way of showing continuity in the flow of events. The disciples of John the Baptist approach Jesus—not to accuse Him, but out of genuine curiosity—and ask Him a question. The issue concerns fasting.
According to the Law, only one day—the Day of Atonement—was designated as a day of fasting. However, by that time, the Pharisees fasted twice a week, and John’s disciples followed suit, not wanting to fall behind. The Lord had already warned that although fasting is an excellent spiritual discipline, it carries the danger of degenerating into an act of self-righteousness (6:16–18). This time, however, Jesus addresses the issue of discerning the times.
What kind of moment is this? It is the moment when the Messiah has come to this earth and is present among them. It is like a wedding banquet where the bridegroom is with the guests. Therefore, this is not a time for fasting but a time to rejoice and celebrate the coming of the Lord. The reason the Pharisees lacked a sense of the times was that they did not recognize who it was that was with them. Yet Jesus foretells His suffering and says that when that time comes, His disciples will naturally fast.

생베 조각과 낡은 옷 비유, 새 포도주와 새 부대 비유(16, 17절)
예수님은 이런 상황을 생베 조각과 낡은 옷에 비유하십니다. 생베 조각만 가져다 붙인다고 낡은 옷이
새로워지지 않습니다. 오히려 둘 다 찢어져 완전히 버리게 될 것입니다. 그러므로 새 옷을 입어야 합니다.
유행에 대한 감각이 가장 잘 드러나는 것이 옷 차림입니다. 바울은 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라 (엡 4:24) 라고 권면합니다. 새 시대를 맞이하기 위해서는 완전히 변해야 합니다. 예전의 율법관은 버리고 새로운 관점을 가져야 새 시대를 맞이할 수 있습니다.
두 번째는 새 포도주와 새 부대의 비유입니다. 물론 누가의 표현대로 포도주는 오래 될수록 좋습니다. 묵은 포도주를 마시고 새 것을 원하는 자가 없나니 이는 묵은 것이 좋다 함이니라(눅 5:39) 그러나 본문 비유의 목적은 어느 포도주가 맛있는가에 있는 것이 아닙니다. 새 포도주를 새 부대에 넣는 것은 당시 사람이라면 상식에 속하는 일입니다. 왜냐하면 새 포도주가 발효되면서 팽창하기 때문에 탄력성을 잃은 낡은 부대는 그 변화를 감당하지 못해서 터져 버립니다. 그러면 부대와 새포도주까지 버릴 수 밖에 없습니다. 새 가죽부대의 신축성, 유연함이 새 술의 팽창을 감당할 수 있는 것입니다. 유대주의, 율법주의라는 낡은 가죽부대는 결코 새로운 시대, 뉴 밀레니엄의 새 율법을 감당할 수 없습니다.
율법은 이제 수명을 다했습니다. 율법 무용설이 아닌, 유대주의적 율법해석의 병폐를 말합니다. 이제 예수로 말미암아 새로운 규칙이 생겨났습니다. 하지만 이것은 사실 천 년이 몇 번이고 바뀌어도 변하지 않는 율법의 핵심이었습니다. 그것은 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하는 것입니다. 이 율법은 21세기를 살고 있는 우리에게도 여전히 유효하고, 앞으로도 계속 유효할 것입니다. 가장 큰 이적은 우릴 향한 예수님의 사랑이며, 그 사랑을 바탕으로 우리가 서로 사랑하는 것입니다. 이것이 우리가 바라고 원하고 기도해야 할 가장 중요한 기도제목입니다.
The Parables of the Unshrunk Cloth and the Old Garment, and of New Wine and New Wineskins (vv. 16–17)
Jesus compares this situation to patching an old garment with a piece of unshrunk cloth. Simply attaching a new patch does not make the old garment new; rather, both will tear and be ruined. Therefore, one must put on a new garment.
Nothing reflects one’s sense of what is current more clearly than clothing. Paul exhorts believers to “put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness” (Ephesians 4:24). To welcome a new era, a complete transformation is necessary. One must abandon the old way of viewing the Law and adopt a new perspective to enter the new age.
The second parable is that of new wine and new wineskins. Of course, as Luke notes, wine improves with age: “No one after drinking old wine wants the new, for they say, ‘The old is better’” (Luke 5:39). But the point of this parable is not which wine tastes better. Putting new wine into new wineskins was common sense to people of that time. As new wine ferments, it expands; old wineskins that have lost their elasticity cannot withstand the pressure and will burst. Then both the wineskin and the wine are lost. Only the flexibility and stretch of a new wineskin can accommodate the expansion of new wine.
The old wineskin of Judaism and legalism cannot contain the new law of a new era—the new millennium. The Law has now reached the end of its function. This is not a claim that the Law is useless, but a critique of the harmful effects of a Judaistic interpretation of the Law. Through Jesus, a new rule has emerged. Yet in truth, this rule has always been the unchanging core of the Law, no matter how many millennia pass: to love God and to love one’s neighbor. This Law remains valid for us in the 21st century and will continue to be valid forever.
The greatest miracle is Jesus’ love toward us, and, based on that love, our love for one another. This is the most important prayer request we should desire, seek, and pray for.

회당장의 딸과 열두 해 혈루증 여인 사건 (18~26절)
이 이적은 막 5:21~43; 눅 8:40~56 에도 등장하는 사건으로, 마태는 유달리 간략하게 기록하고 있습니다. 마태의 초점은 사람들이 아니라 예수이기 때문에 그렇습니다. 본문에서 한 관리의 딸이 죽는 것은 예수님의 운명을 암시합니다. 하지만 그 딸이 다시 살아난 것처럼 예수님의 운명도 죽음으로 끝날 것이 아닙니다. 부활하실 주님에 대한 예고인 것입니다. 이와 관련한 본문의 키워드는 19, 25절에 나오는 일어나다 입니다. 헬라어로는 에게이로라는 단어인데, 마태는 이 단어를 주님의 부활사건을 기록(28:6~7)할 때 사용합니다. 특히 본문에서 마태는 소녀의 죽음을 이야기(18)하고, 바로 예수님의 일어남(19)을 말하는데, 특이한 것은 예수님이 일어난 것을 수동태, 즉 일으켜진 것으로 기록하고 있습니다. 그러므로 본문은 죽으시고 성령에 의해 일으켜질(부활하실) 예수님을 정확하게 묘사하는 마태의 디테일입니다. 왕은 백성을 보호하기 위해 전쟁을 하거나, 정의를 이루기 위해 재판을 할 때 보좌에서 일어났습니다. 만왕의 왕이신 예수께서 일어나실 때 어떤 일이 벌어질까요?
첫째로 죽음이 물러가고 생명이 충만해 집니다.
예수께서 회당장 야이로의 집에 도착했을 때는 이미 소녀가 죽었지만, 예수께서 손을 잡으니 소녀가 일어납니다(25). 마가와 누가는 예수께서 손을 잡으시고 달리다굼, 소녀야 일어나라! 라고 말씀 하시며 죽은 소녀를 일으키셨다고 기록합니다. 그렇습니다. 예수께서 일어나실 때 죽음의 권세는 물러가고, 절망의 자리에 생명이 넘쳐납니다. 이런 점에서 본 이적이 하나님께서 예수를 십자가에서 인류의 죄를 사하시고 죽게 하신 후에, 3일 만에 무덤에서 일으키실 것에 대한 예표인 것입니다.
둘째로 부정이 물러가고 거룩이 충만해 집니다.
회당장 야이로의 딸을 살리러 가던 길에 열두 해 혈루증 앓던 여인이 예수님의 옷에 손을 대니 그녀의 병이 낫고 그녀가 구원을 얻는 기적이 일어납니다. 그녀는 많은 의사에게 많은 괴로움을 받았고 가진 것도 다 허비하였으되 아무 효험이 없고 도리어 더(막 5:26) 나빠진 상태였습니다. 유출병의 일종인 혈루증은 여인에게서 모든 것을 빼앗아가는 질병이라 해도 과언이 아닙니다. 더군다나 유출병은 부정한 것으로 간주되었습니다. 하지만 그녀는 예수님에게 와서 믿음으로 그 옷깃(테슬)을 만짐으로 나음을 입었고, 심지어 예수님은 그녀에게 딸아 안심하라 네 믿음이 너를 구원하였다(22)고 말씀하십니다. 주님은 모든 사회적 편견과 육체의 질병에서 그녀를 구원하였을 뿐만 아니라 그녀의 영혼까지, 곧 죽음의 문제까지도 해결하신 것입니다. 이것이 왕이신 예수께서 일어나실 때 벌어지는 일입니다.
The Daughter of the Synagogue Leader and the Woman with the Issue of Blood (vv. 18–26)
This miracle also appears in Mark 5:21–43 and Luke 8:40–56. Matthew records it with particular brevity because his focus is not on the people but on Jesus. In this passage, the death of the synagogue leader’s daughter foreshadows Jesus’ own destiny. Yet just as the girl is raised, Jesus’ destiny will not end in death either. This is a foretelling of the resurrection.
A key word in this passage is “to rise,” found in verses 19 and 25. In Greek, the word is egeirō, which Matthew later uses when recording the resurrection of Jesus (28:6–7). Notably, Matthew first speaks of the girl’s death (v. 18) and immediately afterward of Jesus “rising” (v. 19). What is striking is that Jesus’ rising is written in the passive voice—He is raised. This is Matthew’s precise way of depicting Jesus, who will die and then be raised by the Holy Spirit. When a king rose from his throne, it was to go to war to protect his people or to administer justice. What happens when Jesus, the King of kings, rises?
First, death retreats and life overflows.By the time Jesus arrived at the house of Jairus, the synagogue leader, the girl had already died. But when Jesus took her by the hand, she rose (v. 25). Mark and Luke record that Jesus took her hand and said, “Talitha koum,” which means, “Little girl, I say to you, get up!” Indeed, when Jesus rises, the power of death withdraws, and life fills places of despair. In this sense, this miracle is a foreshadowing of God forgiving humanity’s sins through the cross and raising Jesus from the tomb on the third day.
Second, impurity retreats and holiness overflows.On the way to raise Jairus’s daughter, a woman who had suffered from bleeding for twelve years touched the hem of Jesus’ garment, and her disease was healed and she received salvation. She had suffered much under many physicians, spent all she had, and was no better but rather grew worse (Mark 5:26). This condition had taken everything from her. Moreover, such a discharge rendered her ceremonially unclean. Yet she came to Jesus in faith, touched the tassel of His garment, and was healed. Jesus even said to her, “Daughter, take heart; your faith has saved you” (v. 22). The Lord not only saved her from social prejudice and physical illness but also healed her soul—addressing even the problem of death itself. This is what happens when Jesus the King rises.

부정한 내가 예수님과 접촉하면 예수님이 부정해지는 것이 아니라 오히려 나의 부정이 물러가고, 내가 거룩해집니다. 그러므로 아무리 절망적인 상황이어도 그럴수록 예수님 일어나소서! 라고 기도해야 합니다. 그리고 주님을 꼭 붙잡아야 합니다. 주님이 일어나실 때 죽음의 권세가 물러갑니다! 생명이 충만해지는 역사가 일어납니다! 또한 모든 부정(죄악)이 사라지고, 거룩이 회복됩니다. 지금 나에게 필요한 것이 이것이 아닐까요? 부정함이 물러가고 거룩이 회복되는 것! 우리 함께 기도합시다! 예수를 붙잡읍시다!
When someone (me) unclean touches Jesus, Jesus does not become unclean. Rather, the impurity is driven away, and the person becomes holy. Therefore, no matter how desperate the situation, we must pray all the more, “Lord Jesus, arise!” And we must cling to Him. When the Lord rises, the power of death retreats. Life overflows. All impurity—sin—is removed, and holiness is restored.
Isn’t this exactly what we need right now? The removal of impurity and the restoration of holiness. Let us pray together. Let us cling to Jesus.

![20260213 [새벽묵상] 악을 보고 낙담하지 맙시다 | Let us not be discouraged when we see evil (마/Mt 13:18~30)](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_6360c0f436af475fa6b4051d4ba1f2c9~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/5952d3_6360c0f436af475fa6b4051d4ba1f2c9~mv2.png)
![20260212 [새벽묵상] 귀 있는 자는 들으라 | He who has ears, let him hear (마/Mt 13:1~17)](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_db6fe5f5f3ce41c5bf3976ac75dc061b~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/5952d3_db6fe5f5f3ce41c5bf3976ac75dc061b~mv2.png)
![20260211 [새벽묵상] 내 기준이 아닌 하나님의 뜻을 따릅시다 | Following God's Will, Not Our Own Standards (마/Mt 12:38~50)](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_bd79779dc543410e8172c9a2168a358d~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/5952d3_bd79779dc543410e8172c9a2168a358d~mv2.png)
댓글