20250929 [새벽묵상] 참감람나무로 남는 비결 | The Secret to Remaining as the True Olive Tree (롬/Rom 11:13~24)
- Seattle Hansarang Church 시애틀 한사랑 교회
- 9월 29일
- 9분 분량

11:13 내가 이방인인 너희에게 말하노라 내가 이방인의 사도인 만큼 내 직분을 영광스럽게 여기노니
11:14 이는 혹 내 골육을 아무쪼록 시기하게 하여 그들 중에서 얼마를 구원하려 함이라
11:15 그들을 버리는 것이 세상의 화목이 되거든 그 받아들이는 것이 죽은 자 가운데서 살아나는 것이 아니면 무엇이리요
11:16 제사하는 처음 익은 곡식 가루가 거룩한즉 떡덩이도 그러하고 뿌리가 거룩한즉 가지도 그러하니라
13 I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry 14 in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them. 15 For if their rejection brought reconciliation to the world, what will their acceptance be but life from the dead? 16 If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
11:17 또한 가지 얼마가 꺾이었는데 돌감람나무인 네가 그들 중에 접붙임이 되어 참감람나무 뿌리의 진액을 함께 받는 자가 되었은즉
11:18 그 가지들을 향하여 자랑하지 말라 자랑할지라도 네가 뿌리를 보전하는 것이 아니요 뿌리가 너를 보전하는 것이니라
11:19 그러면 네 말이 가지들이 꺾인 것은 나로 접붙임을 받게 하려 함이라 하리니
11:20 옳도다 그들은 믿지 아니하므로 꺾이고 너는 믿으므로 섰느니라 높은 마음을 품지 말고 도리어 두려워하라
11:21 하나님이 원 가지들도 아끼지 아니하셨은즉 너도 아끼지 아니하시리라
17 If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root, 18 do not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you. 19 You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.” 20 Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble. 21 For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.
11:22 그러므로 하나님의 인자하심과 준엄하심을 보라 넘어지는 자들에게는 준엄하심이 있으니 너희가 만일 하나님의 인자하심에 머물러 있으면 그 인자가 너희에게 있으리라 그렇지 않으면 너도 찍히는 바 되리라
11:23 그들도 믿지 아니하는 데 머무르지 아니하면 접붙임을 받으리니 이는 그들을 접붙이실 능력이 하나님께 있음이라
11:24 네가 원 돌감람나무에서 찍힘을 받고 본성을 거슬러 좋은 감람나무에 접붙임을 받았으니 원 가지인 이 사람들이야 얼마나 더 자기 감람나무에 접붙이심을 받으랴
22 Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off. 23 And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again. 24 After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
로마서는 교리서이지만, 실제적인 목회 현장에 보낸 편지입니다. 그리고 실제적인 현장에는 분명히 현재의 문제가 있었습니다. 메시아닉 쥬와 이방인 성도가 함께 했던 로마교회가 잠재적으로 가지고 있는 문제가 무엇인지 보입니다. 영적인 맏아들에 해당하는 유대인들과 둘째 아들이지만 오히려 아버지의 사랑을 풍성하게 누리는 두 부류간의 보이지 않는 긴장감이 바로 로마교회의 문제였을 것입니다. 사실 성경에는 많은 형제들이 등장하는데 대부분 형제의 스토리는 시기와 갈등입니다. 이 시기의 문제는 로마 교회에도 있었고, 오늘 현대 교회에도 있습니다.
Romans is a book of doctrine, but it is also a letter sent into a real pastoral setting. And within that real setting, there were clear present issues. In the Roman church, where Messianic Jews and Gentile believers worshiped together, we can see the potential problems. The invisible tension between the Jews, who were like the spiritual firstborn, and the Gentiles, who were the second son but seemed to enjoy the Father’s love more richly—this was likely the issue in the Roman church. In fact, the Bible contains many stories of brothers, and most of them involve jealousy and conflict. The problem of jealousy was in the Roman church then, and it is in today’s church as well.

유대인으로 하여금 시기하게 하는 직분 (13~15절)
바울은 자신이 누구이며, 무엇을 위해 존재하는지 정확하게 알고 있었습니다. 그는 자신을 이방인의 사도라고 말합니다(13a). 정확하게는 이방인을 위한 사도, 또는 이방인을 위해 보냄 받은 사도라고 해야할 것입니다. 이것은 바울 스스로 정한 것이 아닌, 예수께서 직접 그에게 임명한 직분입니다.
그래서 바울은 이 직분이 사랑스럽고, 자랑스럽습니다. 그는 내 직분을 영광스럽게 여긴다 말합니다(13b).
현대 목회자와 성도들은 바울을 배워야 합니다. 오늘날 성도들은 교회 직분을 너무 가볍게 생각해서 문제입니다. 직분을 주시는 분이 하나님 아버지라는 확고한 믿음이 있다면, 그 직분을 생각하고 대하고 수행하는 태도에 변화가 있을 것입니다.
바울은 이스라엘의 버림으로 세상이 화목해지는 결과가 있었다면, 이스라엘이 받아들여진다면 그것은 부활과 같은 놀라운 결과가 있을 것이라고 말합니다(15). 12절에서 말한 이스라엘의 넘어짐, 실패가 세상과 이방인의 풍성함이 되었다면, 그들의 충만함은 얼마나 큰 열매와 충만함이 있겠는가! 라는 외침인 것입니다. 그러므로 바울의 역할은 이스라엘 사람들이 이방인을 시기하게 하는 것입니다. 시기는 일반적으로 좋지 않은 것이지만, 무엇을 시기하느냐, 어떻게 시기하느냐에 따라 달라집니다.
교회에서도 선의의 시기가 일어나야 합니다. 열심히 하는 성도가 있다면, 그것을 보고 도전 받고 자극 받아서 함께 열심을 내는 선한 시기심이 일어나야 합니다. 그런데 부정적인 시기심이 작동하여 오히려 열심히 하는 사람을 깎아 내리고, 흉보고, 심지어 그렇게 하지 못하도록 은근히 말리는 경우들도 있습니다.
믿음이 상향 평준화 되어야 하는데, 오히려 하향평준화되는 것입니다. 이것은 주님이 원하시는 방향이 아닙니다. 우리는 바울처럼 서로가 서로에게 건강한 시기심을 불러 일으키는 존재가 되어야 합니다.
그러면 어떻게 해야 시기심을 불러 일으킬 수 있을까요? 가장 단순한 방법은 내가 하는 일이 잘 되는 것입니다. 예수님 열심히 믿더니 사업이 날로 번창하고, 자녀가 좋은 대학, 좋은 직장에 합격하고, 시집 장가 잘 가고, 건강하면 사람들이 좋게 시기합니다. 소위 부러워합니다.
하지만 이것은 매우 초보적인 것입니다. 어디 바울이 하는 일마다 잘 되었습니까? 오히려 그의 삶에는 감옥과 매와 고난이 넘쳤습니다. 그러므로 진정한 의미의 시기심을 불러 일으키는 것은 상황과 상관없이 우리가 기뻐하며, 행복해 하는 모습을 보여주는 것입니다. 그리고 이것이 보여주기 위해서가 아니라, 실제로 우리 자신의 내면에서 예수로 말미암은 빼앗길 수 없는 평안과 기쁨이 있을 때 사람들은 놀라움을 감추지 못하며 우리를 신비롭게 여기며 관심을 가질 것입니다.
The Ministry to Provoke Jealousy (vv. 13–15)
Paul knew exactly who he was and for what purpose he existed. He calls himself the apostle to the Gentiles (v. 13a). More precisely, he is the apostle for the Gentiles, the one sent to them. This was not something Paul decided for himself—Jesus personally appointed him to this office.That is why Paul loved his office and was proud of it. He says, “I magnify my ministry” (v. 13b).Modern pastors and believers must learn from Paul. Today, many believers take church offices too lightly, and that is a problem. If we firmly believe that the one who gives the office is God the Father Himself, our thoughts, attitudes, and the way we carry out that office will change.Paul also says that if Israel’s rejection brought reconciliation to the world, then their acceptance will bring nothing less than life from the dead (v. 15). If Israel’s stumble and failure brought riches to the Gentiles (v. 12), how much greater will be their fullness! Paul’s role, therefore, was to provoke Israel to jealousy through the Gentiles. Jealousy is usually thought of as negative, but it depends on what you are jealous of and how you express it.Within the church, there needs to be this kind of holy jealousy. If one believer serves passionately, others should be inspired and challenged by it to do likewise. But too often, negative jealousy arises—tearing down those who serve diligently, criticizing them, or even subtly discouraging them from doing good.Instead of faith rising to a higher level together, it gets pulled down to the lowest common denominator. This is not what the Lord desires. We must, like Paul, become people who stir up good, healthy jealousy in one another.How, then, do we provoke holy jealousy? The simplest way is when things go well for us. If someone believes in Jesus wholeheartedly, and their business prospers, their children enter good schools and jobs, their marriages flourish, and their health is strong—others will admire them and be positively envious. But this is only the beginner’s level. Did everything Paul do succeed? On the contrary, his life was filled with prisons, beatings, and suffering.Therefore, true holy jealousy is stirred not by favorable circumstances, but when people see us rejoicing and living joyfully regardless of the situation. And this is not for show, but because deep within us there is an unshakable peace and joy that comes from Christ. When people see this, they cannot hide their amazement. They find it mysterious and are drawn to it.

두 올리브 나무 비유 (16~24절)
바울은 이스라엘과 이방인의 관계를 처음 익은 곡식 가루의 비유와 나무 뿌리와 가지의 비유로 말합니다(16). 처음 익은 곡식의 가루를 하나님께 드려 거룩하게 하면, 그것으로 만든 빵이나 나머지 곡식이 거룩합니다. 뿌리가 거룩하면 가지도 거룩할 수밖에 없습니다. 이 두가지 비유는 원인과 결과의 비유입니다. 근원적인 것이 거룩하면 그 열매 역시 거룩한 것입니다. 믿음의 뿌리인 이스라엘의 중요함을 강조하는 것입니다.
바울은 이어서 돌감람나무와 참감람나무 비유를 통해서 이스라엘과 이방인의 상황을 설명합니다. 원가지인 감람나무 가지가 꺾이고 대신에 야생 감람나무 가지가 접붙임 되었습니다. 원가지는 이스라엘 사람을 돌감람나무 가지는 이방인들을 의미하고, 접붙임 받았다는 것은 구원을 얻었다는 의미입니다.
이 비유를 통해서 바울은 이방인 로마교회 성도들에게 아주 강력하게 몇가지를 교훈합니다.
첫번째는 자신의 구원에 대해서 유대인들에게 자랑하지 말라는 것입니다(18).
두번째는 높은 마음을 품지 말라는 것입니다(20).
세번째는 계속하여 하나님의 인자하심에 머물러야 합니다(22).
이것이 원가지인 이스라엘이 꺾였던 것처럼 꺾이지 않는 비결입니다. 하나님의 두 가지 속성은 인자하심과 준엄하심입니다. 인자하심은 사랑, 은혜를 의미하고, 준엄하심은 공의, 율법을 의미합니다. 이스라엘은 하나님의 준엄하심에 머물러 넘어졌습니다. 하지만 이방인들은 하나님의 인자하심에 머물러 구원을 얻었습니다. 그렇다면 계속하여 그의 인자하심에 머물지 않으면, 그들 역시 언제든 넘어질 수 있습니다.
이스라엘을 무시하는 순간, 로마교인들은 자신도 모르게 그들의 교만한 자리에 가게 된 것입니다. 그리고 그들의 운명 역시 이스라엘과 동일한 운명이 될 것입니다. 톰 라이트는 다음과 같이 경고합니다.
이는 일찍이 유대인들이 저질렀던 것과 같은 실수를 거꾸로 반복하는 것이다.
곧 하나님의 은혜가 특정한 민족 집단에 얽매여 있다고 가정하는 식으로 말이다.
구원을 자신의 타고난 권리로 생각하는 사람을 위한 구원의 약속이란 없다.
The Parable of the Two Olive Trees (vv. 16–24)
Paul explains the relationship between Israel and the Gentiles with two images: the firstfruits of the dough and the root and branches (v. 16). If the first piece of dough offered to God is holy, then the whole batch is holy. If the root is holy, so are the branches. Both images show cause and effect. If the source is holy, the fruit will be holy. This emphasizes the foundational importance of Israel in faith.Paul then uses the metaphor of the wild olive tree and the cultivated (true) olive tree to describe the relationship between Israel and the Gentiles. Some of the natural branches (Israel) were broken off, and wild olive shoots (Gentiles) were grafted in. To be grafted in means to receive salvation.Through this parable, Paul teaches the Gentile believers in Rome some very strong lessons:
Do not boast over the Jews because of your salvation (v. 18).
Do not be arrogant, but fear (v. 20).
Continue in God’s kindness (v. 22).
This is the secret to not being cut off like the original branches of Israel. God has two attributes: kindness and severity. Kindness means love and grace; severity means justice and law. Israel fell under God’s severity. The Gentiles stand by God’s kindness. But if they do not continue in His kindness, they too can fall at any time.The moment Gentiles despise Israel, they unknowingly step into the same place of pride that led Israel astray. And their fate will be the same as Israel’s. N.T. Wright warns:
This is to repeat in reverse the very same mistake the Jews once made—to assume that God’s grace is bound to a particular ethnic group.There is no promise of salvation for those who treat salvation as their birthright.

크게 두 가지 영적인 교훈을 정리하고 말씀을 맺겠습니다.
먼저는 우리는 시기하게 하는 자가 되어야 한다는 사실입니다. 나의 존재 목적과 나를 향하신 하나님의 계획을 확신하고 그 일에 최선을 다해야 합니다. 또한 우리의 삶을 통해서 믿지 않는 자들이 시기심을 갖도록해야 합니다. 교회 안에서는 서로가 서로에게 긍정적인 영향력을 끼치는 존재가 되어야 합니다.
끝으로는 신앙 생활은 교만하지 말고 겸손해야 한다는 사실입니다. 오래된 성도, 모태신앙이 때로는 미적지근해 보입니다. 그래서 자주 자조적인 농담의 대상이 되기도 합니다. 하지만 믿음을 가진지 얼마 안 된 성도나, 우리와 같은 이방인 성도들은 조금도 그런 마음을 가져서는 안 됩니다. 만일 이스라엘이나 오래된 성도의 안 좋은 신앙 생활을 볼 때 우리는 다음은 우리가 아닐까? 라는 경각심을 가져야 합니다.
선 줄로 생각하는 자에게는 구원이란 없습니다. 우리는 하나님의 인자하심 뿐 아니라 준엄하심을 항상 인식해야 합니다. 어느 한 속성의 하나님만 구하는 것은 잘못된 신앙이거나, 어린 신앙일 것입니다.
그러므로 우리는 날마다 가난한 마음, 애통하는 마음을 유지해야 합니다. 왜냐하면 하나님은 그러한 자에게 천국을 허락하시기 때문입니다. 각기 다른 성도들이 모여 한 마음 되어 서로를 귀하게 여기고, 서로에게 좋은 것을 배우고, 서로 성장하려고 건강하게 경쟁하여 그리스도의 장성한 분량이 충만한데까지 이르는 한사랑 성도 되기를 주님의 이름으로 축원합니다.
Conclusion: Two Spiritual Lessons
Let me close by summarizing two spiritual lessons.
First, we must become people who provoke others to holy jealousy.
We must be sure of God’s purpose for us and do our utmost in it. Our lives should stir unbelievers to wonder. Within the church, we should have a positive influence on one another.
Second, the life of faith must be humble, not arrogant.
Longtime believers or those raised in the faith may sometimes seem lukewarm, and even become the subject of self-deprecating jokes. But newer believers or Gentile believers like us should never take on such attitudes. When we see the poor faith of others, our first thought should be, Could that be me next? This kind of awareness keeps us vigilant.There is no salvation for those who think they stand secure. We must always recognize not only God’s kindness but also His severity. To seek only one side of God’s nature is either false faith or immature faith.Therefore, we must daily keep a poor spirit and a heart that mourns. For to such people, God gives the kingdom of heaven. May all of us at Hansarang Church, though different in many ways, unite in one heart, value each other, learn good things from one another, grow together, and compete healthily in love—until we all reach the full measure of the stature of Christ. I bless you in the name of the Lord.

![20251113 [새벽묵상] 절박한 약속: 구원을 향한 결단과 하나님의 확증 | A Desperate Promise: Human Resolve and Divine Confirmation in Salvation (수/Josh 2:15~24)](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_cff2a376fc63410b8ecc7b9ba742e152~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/5952d3_cff2a376fc63410b8ecc7b9ba742e152~mv2.png)
![20251112 [새벽묵상] 하나님을 알고 하나님을 선택하라 | Know God and Choose Him (수/Josh 2:8~14)](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_8260a6a3c5d4424fb99c071f1fa26ad0~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/5952d3_8260a6a3c5d4424fb99c071f1fa26ad0~mv2.png)
![20251111 [새벽묵상] 위기의 상황 속에서 드러나는 하나님의 사람 | God's People Revealed in the Midst of Crisis (수/Josh 2:1~7)](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_cdd0105d49da4730a4c114d8166233df~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/5952d3_cdd0105d49da4730a4c114d8166233df~mv2.png)
댓글