top of page
검색

20250917 [특새묵상] 성령의 열매 맺는 자유인이 됩시다! | Let Us Become Free People Who Bear the Fruit of the Spirit! (롬/Rom 7:1~13)


ree

7:1 형제들아 내가 법 아는 자들에게 말하노니 너희는 그 법이 사람이 살 동안만 그를 주관하는 줄 알지 못하느냐

7:2 남편 있는 여인이 그 남편 생전에는 법으로 그에게 매인 바 되나 만일 그 남편이 죽으면 남편의 법에서 벗어나느니라

7:3 그러므로 만일 그 남편 생전에 다른 남자에게 가면 음녀라 그러나 만일 남편이 죽으면 그 법에서 자유롭게 되나니 다른  남자에게 갈지라도 음녀가 되지 아니하느니라

1 Do you not know, brothers and sisters—for I am speaking to those who know the law—that the law has authority over someone only as long as that person lives? 2 For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law that binds her to him. 3 So then, if she has sexual relations with another man while her husband is still alive, she is called an adulteress. But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress if she marries another man.


7:4 그러므로 내 형제들아 너희도 그리스도의 몸으로 말미암아 율법에 대하여 죽임을 당하였으니 이는 다른 이 곧 죽은 자 가운데서 살아나신 이에게 가서 우리가 하나님을 위하여 열매를 맺게 하려 함이라

7:5 우리가 육신에 있을 때에는 율법으로 말미암는 죄의 정욕이 우리 지체 중에 역사하여 우리로 사망을 위하여 열매를 맺게 하였더니

7:6 이제는 우리가 얽매였던 것에 대하여 죽었으므로 율법에서 벗어났으니 이러므로 우리가 영의 새로운 것으로 섬길 것이요 율법 조문의 묵은 것으로 아니할지니라

4 So, my brothers and sisters, you also died to the law through the body of Christ, that you might belong to another, to him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God. 5 For when we were in the realm of the flesh, the sinful passions aroused by the law were at work in us, so that we bore fruit for death. 6 But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.


7:7 그런즉 우리가 무슨 말을 하리요 율법이 죄냐 그럴 수 없느니라 율법으로 말미암지 않고는 내가 죄를 알지 못하였으니 곧 율법이 탐내지 말라 하지 아니하였더라면 내가 탐심을 알지 못하였으리라

7:8 그러나 죄가 기회를 타서 계명으로 말미암아 내 속에서 온갖 탐심을 이루었나니 이는 율법이 없으면 죄가 죽은 것임이라

7:9 전에 율법을 깨닫지 못했을 때에는 내가 살았더니 계명이 이르매 죄는 살아나고 나는 죽었도다

7:10 생명에 이르게 할 그 계명이 내게 대하여 도리어 사망에 이르게 하는 것이 되었도다

7:11 죄가 기회를 타서 계명으로 말미암아 나를 속이고 그것으로 나를 죽였는지라

7:12 이로 보건대 율법은 거룩하고 계명도 거룩하고 의로우며 선하도다

The Law and Sin

7 What shall we say, then? Is the law sinful? Certainly not! Nevertheless, I would not have known what sin was had it not been for the law. For I would not have known what coveting really was if the law had not said, “You shall not covet.” 8 But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, produced in me every kind of coveting. For apart from the law, sin was dead. 9 Once I was alive apart from the law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died. 10 I found that the very commandment that was intended to bring life actually brought death. 11 For sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, deceived me, and through the commandment put me to death. 12 So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous and good.


7:13 그런즉 선한 것이 내게 사망이 되었느냐 그럴 수 없느니라 오직 죄가 죄로 드러나기 위하여 선한 그것으로 말미암아 나를 죽게 만들었으니 이는 계명으로 말미암아 죄로 심히 죄 되게 하려 함이라

13 Did that which is good, then, become death to me? By no means! Nevertheless, in order that sin might be recognized as sin, it used what is good to bring about my death, so that through the commandment sin might become utterly sinful.


 

기독교와 타종교의 가장 큰 차이는 무엇일까요? 은혜입니다. 다른 종교는 신 앞에 나가기 위해 무엇인가를 해야 하는 행위(율법)를 강조한다면, 기독교는 인간의 행위가 아닌 신이신 하나님이 직접 인간을 찾아오신 은혜의 종교입니다.

그렇다면 남는 문제는 은혜로 그리스도인이 된 우리들은 율법과 어떤 관계를 맺어야 하느냐는 문제입니다.

이것은 1세기 로마교회나 초대교회 역시 매우 실제적인 문제였습니다. 유대인 그리스도인들은 그래도 율법은 지켜야 한다고 생각했고, 심지어 이방인 성도들에게 할례나 중요한 율법 조항들을 지켜야 구원을 얻는다는 변질된 복음을 가르쳤습니다. 그래서 바울은 지금까지 율법에 대해서 매우 부정적으로 설명했습니다. 그렇다면 율법을 버려야 할까요? 그렇지 않습니다. 

존 스토트는 로마서 7장에서 바울의 관심사는 하나님의 목적 안에서 율법의 자리가 무엇인가에 대한 것이라고 말합니다. 쉽게 표현하자면, 은혜로 구원을 받는다면 도대체 율법은 뭐냐?입니다.

율법에 대한 세가지 태도가 있는데, 아직도 율법으로 구원을 얻는다는 율법주의자, 이제 율법은 쓸모 없다는 도덕률 폐기론자, 그리고 율법을 성취하는 자유인들입니다. 앞의 두 입장은 모두 비복음적인 이단적 사상입니다. 마지막 율법을 성취하는 자유인들의 경우는 칭의도 성화도 하나님의 은혜와 성령의 인도하심으로 이루어지지만 구원을 얻은 백성은 자연스럽게 기쁨으로 하나님의 도덕률에 순종하여 그 말씀을 성취한다는 입장입니다. 이것이 구원받은 백성의 자연스러운 결과요, 바울이 주장하는 바입니다.

이러한 관점에서 로마서 7-8장을 살펴보면, 은혜의 시대에 새롭게 주어지는 율법의 기능과 성화의 과정에서 느끼는 내적인 갈등을 어떻게 처리하여야 하나님을 위한 열매를 맺을 수 있는지 알 수 있습니다.

 

What is the greatest difference between Christianity and other religions? It is grace. While other religions emphasize works (law)—something one must do to come before their god—Christianity is the religion of grace in which God Himself comes to humanity, not depending on human works.So then, the question remains: what kind of relationship should we, who have become Christians by grace, have with the law?

This was also a very practical issue for the Roman church in the first century and for the early church. Jewish Christians thought that they still had to keep the law, and some even taught a distorted gospel claiming that Gentile believers could only be saved if they observed circumcision and other key regulations of the law. That is why Paul has explained the law in such negative terms up until now. Does that mean the law should be discarded? No, it does not.

John Stott said that in Romans 7, Paul’s concern is to clarify the place of the law within God’s purpose. To put it simply: if salvation is by grace, then what is the law for?

There are three attitudes toward the law:

  1. The legalist, who still believes salvation comes by the law.

  2. The antinomian, who believes the law is useless.

  3. The free person who fulfills the law.

The first two are unbiblical and heretical. The third, the free person who fulfills the law, holds that both justification and sanctification come through God’s grace and the Spirit’s leading, yet those who are saved naturally, and with joy, obey God’s moral law and fulfill His word. This is the natural outcome of salvation, and it is Paul’s teaching.

Seen in this light, Romans 7–8 shows us both the new role of the law in the age of grace, and how the inner conflict we feel in sanctification is to be dealt with, so that we may bear fruit for God.


ree

법에서 자유롭게 되는 법 (1~6절)

법 아는 자들(1)은 유대인과 로마인 모두를 의미합니다. 사도 바울은 독자들이 당연히 법을 아는 자들로 자신의 이어지는 비유를 이해할 것을 전제로 이야기를 펼쳐 갑니다. 모든 법은 살아 있는 사람에게만 구속력을 발휘합니다. 피의자가 죽으면, 공소권 없음으로 모든 사건이 종결되는 것을 종종 목격합니다.

사도 바울은 이것을 결혼법에 비유합니다(2). 남편이 살아있을 때는 당연히 남편 외에 다른 남자에게 시집 갈 수 없지만, 남편이 죽은 후에는 자연스럽게 그 결혼의 법에서 자유롭게 되어 다른 남자에게 시집 갈 수 있는 것입니다. 이제 사도 바울은 비유에서 영적인 원리로 설명을 옮겨갑니다.

너희도 그리스도의 몸으로 말미암아 율법에 대하여 죽임을 당하였으니…(4a) 그리스도인들이 율법에서 벗어나는 길은 그리스도의 십자가의 죽으심을 통하여 함께 죽는 것입니다. 율법에 대하여 죽었다는 의미는 더 이상 율법의 영향력과 지배를 받지 않는다는 의미입니다. 우리는 죽음의 권세(5장), 죄의 권세(6장), 그리고 율법의 권세에 대하여 죽은, 곧 자유를 얻은 자입니다. 그리고 그 방법은 그리스도와 함께 십자가에 죽는 것인데, 오늘 본문은 그리스도의 몸으로 말미암아(4b)라고 표현합니다.

바울의 비유의 목적은 오직 죽음을 통해서 율법으로부터 벗어날 수 있음을 말하는 것입니다.

예수와 함께 율법에 대하여 죽은 성도는 비로소 예수와 함께 부활하여 그와 결혼할 수 있습니다!

이어지는 접속사가 중요합니다. 이는… 그 결혼의 목적은 하나님을 위한 열매(4c)입니다. 이 열매가 무엇일까요? 어떤 학자들은 믿음의 자녀들이라고 해석하기도 합니다. 물론 그렇게 해석할 수도 있지만, 성화의 열매, 성령의 열매를 맺는 삶으로 보는 것이 더욱 합당합니다. 결국 율법에 대하여 죽고, 그리스도와 함께 부활하여 그리스도와 연합(결혼)하는 목적은 하나님의 열매, 곧 성령의 열매를 맺기 위함이라는 것입니다.

5~6절은 4절의 자세한 해설입니다. 율법으로 말미암는 죄의 정욕(5a)이라는 표현은 유대인들 입장에서는 바울이 율법, 도덕률 폐기론자처럼 비춰졌을 것입니다. 하지만 바울은 이후에 이어지는 본문부터는 율법의 새로운 의미와 위치를 설명할 것입니다.

여하튼 율법 아래 있을 때는 모든 인간은 결국 사망의 열매 밖에는 맺을 수 없습니다. 그러나 율법에 대하여 (예수의 죽으심에 합하여) 죽어 율법에서 벗어난 자들은, 영의 새로운 것 곧 성령의 이끌림을 받아 새롭게 하나님을 섬길 것입니다. 그리스도인의 삶은 성령의 능력으로 부활하신 그리스도를 섬기는 것입니다.  우리가 거룩하게 성화될 수 있는 이유도 바로 이 성령님의 은혜입니다. 오늘 우리가 구해야 할 은혜가 무엇일까요? 바로 성령의 은혜입니다.

 

Freedom from the Law (vv. 1–6)

“Those who know the law” (v. 1) refers to both Jews and Romans. Paul assumes that his readers understand the law, and so uses a familiar analogy. All laws only apply to the living. We often see that when a defendant dies, the case is dismissed with “no grounds for prosecution.”

Paul compares this to marriage law (v. 2). While a husband lives, the wife cannot belong to another man. But once her husband dies, she is free from that law and may remarry. Paul then shifts from analogy to spiritual principle:

“You also have died to the law through the body of Christ…” (v. 4a). The way Christians are released from the law is through dying with Christ on the cross. To “die to the law” means to no longer be under its power and rule. We are freed from the dominion of death (chapter 5), sin (chapter 6), and the law. And the way is by dying with Christ. Paul expresses it as “through the body of Christ” (v. 4b).

Paul’s point is clear: only through death can one be released from the law.Having died to the law with Jesus, believers are raised with Him and united with Him in marriage!

The connecting phrase that follows is important: “in order that…” The purpose of this union is “that we may bear fruit for God” (v. 4c). What is this fruit? Some scholars interpret it as spiritual children of faith, but more fittingly, it refers to the fruit of sanctification—the fruit of the Spirit. The purpose of dying to the law and rising with Christ, being united to Him in marriage, is to bear the fruit of the Spirit for God.

Verses 5–6 expand on verse 4. The phrase “sinful passions aroused by the law” (v. 5a) may have made Jewish readers think Paul was rejecting the law entirely. But starting in the next passage, Paul will clarify the true role and meaning of the law.

In any case, under the law, humans could only bear fruit that led to death. But those who, through Christ’s death, have died to the law are set free to serve in the “new way of the Spirit” (v. 6). The Christian life is serving the risen Christ by the Spirit’s power. The very reason we can grow in holiness is because of this grace of the Holy Spirit. So what should we seek today? The grace of the Holy Spirit.


ree

율법과 죄의 관계 (7~13절)

사도 바울은 지금까지 율법을 매우 부정적으로 묘사 했습니다(5). 이제 사도 바울은 율법의 위치를 바로잡습니다. 결코 율법 자체는 죄가 아닙니다! 오히려 하나님의 말씀인 율법은 그 자체로 거룩하고 의롭고, 선하며(12), 신령한(14) 것입니다. 율법이 하는 일은 죄를 깨닫게 하는 기준이 될 뿐입니다. 탐내지 말라는 율법이 없으면 탐심 자체가 죄가 되는 것을 인지하지 못할 것입니다. 선악과를 먹지 말라는 하나님의 율법이 없었다면, 선악과를 탐하는 마음이 죄라는 것조차 몰랐을 것입니다. 하지만 죄(사탄)는 기회를 엿보고 율법을 들먹이며 내(아담) 속에서 온갖 탐심을 이루었습니다.

바울은 진정으로 율법의 의미를 몰랐을 때는 내가 살아 있었다(9a)고 말합니다. 무슨 말인가요? 자기 의를 말하는 것입니다. 사도 바울 역시 예수를 만나기 전에는 자신이 율법을 잘 지킨다고 착각했습니다. 하지만 진짜 말씀을 알고서는 자신의 형편을 알게 됩니다. 고로 자신은 죽고, 내 안에 가득한 죄만 드러납니다(9b).

결국 율법은 나를 정죄하여 사망에 이르게 합니다. 죄가 율법으로 말미암아 나를 속이고 범죄하게 했기 때문입니다. 아마도 이 부분에서 사도 바울이 율법을 지킨다고 하면서 스데반 집사를 살해한 것을 염두하고 말한 것이 아닐까 생각합니다. 고로 율법은 선합니다. 다만 죄로 심히 죄 되게 할 뿐입니다. 

우리 그리스도인들은 율법을 지킴으로 구원받는다고 믿지 않습니다. 구원은 믿음(은혜)으로 얻습니다.

그렇다고 하나님의 말씀, 윤리, 도덕의 무용을 주장하지도 않습니다. 우리 그리스도인들은 율법(말씀)을 성취하는 자유인들입니다. 이미 구원(회개, 믿음, 칭의)받은 그리스도인들은 이제 구원(성화, 견인, 영화)을 성취해야 합니다. 예전에 죄와 사망과 율법 아래 있을 때는 사망을 위한 열매를 맺는 삶이었다면, 이제 은혜 아래 있는 우리는 하나님을 위한 열매를 맺는 삶이 되었습니다. 얼마나 고상하고, 행복하고, 즐겁고, 감사하며, 자랑스러운 존재요, 삶인지 모르겠습니다. 우리가 이런 존재임을 기억하면서, 날마다 내게 주시는 말씀을 이루는 고상한 그리스도인의 삶이 되기를 주님의 이름으로 축복합니다.


The Law and Sin (vv. 7–13)

Paul has so far spoken very negatively about the law (v. 5). Now he corrects any misunderstanding. The law itself is not sin! Rather, being God’s word, the law is holy, righteous, good (v. 12), and spiritual (v. 14). Its function is to reveal sin. Without the command, “You shall not covet,” we would not know that coveting is sin. Without God’s command not to eat from the tree of the knowledge of good and evil, we would not have known that desiring it was sin. Yet sin (Satan) seized the opportunity, used the law, and stirred up every kind of coveting within me (Adam).

Paul says, “Once I was alive apart from the law” (v. 9a). What does that mean? He is speaking of self-righteousness. Before meeting Christ, Paul thought he was doing well at keeping the law. But when he truly understood the word, he realized his true condition: he died, and all that was exposed was the sin within (v. 9b).

Thus the law condemns and leads us to death, because sin deceived us through the law and led us to transgress. Perhaps Paul was recalling when he, claiming to uphold the law, had Stephen stoned to death. So the law is good. It is sin that twists it and makes sin utterly sinful.

We Christians do not believe salvation comes by keeping the law. Salvation is by faith—by grace. Yet neither do we deny the value of God’s word, ethics, or morality. We are free people who fulfill the law. Those who are already saved (by repentance, faith, and justification) must now live out salvation (through sanctification, perseverance, and glorification). Once, under sin, death, and law, our lives bore fruit for death. But now, under grace, we bear fruit for God.

What a noble, joyful, thankful, and glorious life this is! May we remember that this is who we are, and may we live as noble Christians, daily fulfilling the word given to us. I bless you in the name of the Lord.

 
 
 

댓글


한사랑 transe logo vertical white

1-253-642-7004

Contact@SeattleHansarang.com

33506 10th PL. S.

Federal Way, Washington 98003

  • Youtube
  • Facebook
  • Instagram

Question/Suggestion?

Thanks for submitting!

©2020 by Seattle Hansarang Church Media Team.

bottom of page