7:11 그가 문지기들을 부르매 그들이 왕궁에 있는 자에게 말하니
7:12 왕이 밤에 일어나 그의 신복들에게 이르되 아람 사람이 우리에게 행한 것을 내가 너희에게 알게 하노니 그들이 우리가 주린 것을 알고 있으므로 그 진영을 떠나서 들에 매복하고 스스로 이르기를 그들이 성읍에서 나오거든 우리가 사로잡고 성읍에 들어가겠다 한 것이니라 하니
11 The gatekeepers shouted the news, and it was reported within the palace.
12 The king got up in the night and said to his officers, “I will tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving; so they have left the camp to hide in the countryside, thinking, ‘They will surely come out, and then we will take them alive and get into the city.’”
7:13 그의 신하 중 한 사람이 대답하여 이르되 청하건대 아직 성중에 남아 있는 말 다섯 마리를 취하고 사람을 보내 정탐하게 하소서 그들이 성중에 남아 있는 이스라엘 온 무리 곧 멸망한 이스라엘 온 무리와 같으니이다 하고
13 One of his officers answered, “Have some men take five of the horses that are left in the city. Their plight will be like that of all the Israelites left here—yes, they will only be like all these Israelites who are doomed. So let us send them to find out what happened.”
7:14 그들이 병거 둘과 그 말들을 취한지라 왕이 아람 군대 뒤로 보내며 가서 정탐하라 하였더니
7:15 그들이 그들의 뒤를 따라 요단에 이른즉 아람 사람이 급히 도망하느라고 버린 의복과 병기가 길에 가득하였더라 사자가 돌아와서 왕에게 알리니
7:16 백성들이 나가서 아람 사람의 진영을 노략한지라 이에 고운 밀가루 한 스아에 한 세켈이 되고 보리 두 스아가 한 세겔이 되니 여호와의 말씀과 같이 되었고
14 So they selected two chariots with their horses, and the king sent them after the Aramean army. He commanded the drivers, “Go and find out what has happened.” 15 They followed them as far as the Jordan, and they found the whole road strewn with the clothing and equipment the Arameans had thrown away in their headlong flight. So the messengers returned and reported to the king. 16 Then the people went out and plundered the camp of the Arameans. So a seah of the finest flour sold for a shekel, and two seahs of barley sold for a shekel, as the Lord had said.
7:17 왕이 그의 손에 의지하였던 그의 장관을 세워 성문을 지키게 하였더니 백성이 성문에서 그를 밟으매 하나님의 사람의 말대로 죽었으니 곧 왕이 내려왔을 때에 그가 말한 대로라
7:18 하나님의 사람이 왕에게 말한 바와 같으니 이르기를 내일 이맘 때에 사마리아 성문에서 보리 두 스아를 한 세겔로 매매하고 고운 밀가루 한 스아를 한 세겔로 매매하리라 한즉
17 Now the king had put the officer on whose arm he leaned in charge of the gate, and the people trampled him in the gateway, and he died, just as the man of God had foretold when the king came down to his house. 18 It happened as the man of God had said to the king: “About this time tomorrow, a seah of the finest flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria.”
7:19 그 때에 이 장관이 하나님의 사람에게 대답하여 이르되 여호와께서 하늘에 창을 내신들 어찌 이 일이 있으랴 하매 대답하기를 네가 네 눈으로 보리라 그러나 그것을 먹지는 못하리라 하였더니
7:20 그의 장관에게 그대로 이루어졌으니 곧 백성이 성문에서 그를 밟으매 죽었더라
19 The officer had said to the man of God, “Look, even if the Lord should open the floodgates of the heavens, could this happen?” The man of God had replied, “You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!” 20 And that is exactly what happened to him, for the people trampled him in the gateway, and he died.
여호수아는 가나안 정복전쟁을 시작하는 시점에서 아이성을 점령한 후에 발길을 돌려 세겜 지역으로 이동합니다. 에발 산과 그리심 산은 서로 마주보고 있는 산이며, 그 사이에 위치한 마을이 세겜입니다. 여호수아는 에발 산과 그리심 산에 이스라엘 민족을 반반 나눠 오르게 한 후에 축복과 저주를 선포합니다. 그 자세한 내용은 다음과 같습니다.
온 이스라엘과 그 장로들과 관리들과 재판장들과 본토인뿐 아니라 이방인까지 여호와의 언약궤를 멘 레위 사람 제사장들 앞에서 궤의 좌우에 서되 절반은 그리심 산 앞에, 절반은 에발 산 앞에 섰으니
이는 전에 여호와의 종 모세가 이스라엘 백성에게 축복하라고 명령한 대로 함이라
그 후에 여호수아가 율법책에 기록된 모든 것 대로 축복과 저주하는 율법의 모든 말씀을 낭독하였으니 모세가 명령한 것은 여호수아가 이스라엘 온 회중과 여자들과 아이와
그들 중에 동행하는 거류민들 앞에서 낭독하지 아니한 말이 하나도 없었더라 (수 8:33~35)
그들이 낭독한 율법의 내용은 모세가 생전에 전해준 율법으로 신명기 27, 28장에 기록된 것입니다.
그 내용을 간단하게 요약하면 하나님 말씀에 순종하면 복, 불순종하면 저주입니다.
그런데 특이한 것이 복과 저주의 내용의 분량입니다. 적어도 3배가량 저주에 관한 내용이 더 깁니다.
그것은 그만큼 말씀에 순종하는 것이 어렵다는 사실을 반증합니다. 죄의 본성을 가진 우리는 말씀에 불순종하기 쉽기 때문에 더욱 주의를 준 것이라고 생각합니다. 분명한 것은 복과 저주에 우리 앞에 놓였습니다. 우리가 어떻게 하느냐에 따라 복도 이루어지고, 저주도 이루어질 것입니다.
At the beginning of the conquest of Canaan, Joshua, after capturing the city of Ai, turned his steps towards the region of Shechem. Mount Ebal and Mount Gerizim face each other, with the village of Shechem situated between them. Joshua divided the Israelites in half, positioning one group on Mount Ebal and the other on Mount Gerizim, and proclaimed blessings and curses. The detailed content is as follows:
"All Israel, with their elders, officers, and judges, stood on both sides of the ark of the covenant of the Lord, facing the Levitical priests who carried it. Half of them stood in front of Mount Gerizim, and half of them in front of Mount Ebal, as Moses, the servant of the Lord, had formerly commanded when he gave instructions to bless the people of Israel. Afterward, Joshua read all the words of the law—the blessings and the curses—just as it is written in the Book of the Law. There was not a word of all that Moses had commanded that Joshua did not read to the whole assembly of Israel, including the women and children, and the foreigners who lived among them" (Joshua 8:33-35).
The content of the law they read was what Moses had delivered during his lifetime, recorded in Deuteronomy 27-28. To summarize briefly: if you obey God's word, you will be blessed; if you disobey, you will be cursed. Interestingly, the amount of content regarding curses is at least three times longer than that of blessings. This fact demonstrates the difficulty of obeying God's word. Because we, with our sinful nature, are prone to disobedience, we are given more warnings. Clearly, blessings and curses lie before us, and they will be fulfilled based on our actions.
축복의 말씀이 이루어지다 (11~16절)
나병 환자들이 전해준 소식을 문지기가 왕궁에 전합니다. 소식을 전해 들은 왕은 믿지 않습니다.
그는 아람 군대가 매복하고 있다가 사마리아 성문이 열리면 기습을 하려는 작전이라고 생각합니다.
이것은 한 국가를 책임지는 사람의 지극히 정상적인 반응입니다. 철저하고 신중하게 생각하는 것이 맞습니다. 하지만 그것은 어디까지나 엘리사의 예언의 말씀이 없었을 경우입니다. 이미 하나님이 축복을 예언했다면, 아멘 하고 받으면 되는 것입니다. 송병현 교수는 다음과 같이 말합니다.
너무 똑똑해도 이렇다! 복음이 선포되면 순수하게 받는 것이 아니라 의심만 한다.
게다가 전날 엘리사가 이렇게 될 것이라고 분명히 예언하지 않았는가?
이 왕에게 믿음이란 찾아볼 수가 없다. 그는 철저하게 하나님과 선지자를 불신하는 사람이다.
예수님의 네가지 밭의 비유처럼, 약속의 말씀의 씨앗이 떨어졌지만 여호람 왕은 세상 염려와 근심으로 말씀의 씨앗이 자라나지 못한 것입니다. 그의 마음은 가시떨기 밭입니다(마 13:22).
내 마음의 밭은 하나님과 선지자의 말씀을 신뢰하는 좋은 밭입니까? 아니면 길가나 돌밭, 또는 여호람 왕과 같은 가시떨기 밭입니까? 옥토가 되어 말씀의 씨앗이 100배의 열매를 맺기를 원합니다.
왕이 주저하자 신하 중 한 명이 정탐꾼을 보내어 상황을 알아보면 될 것이라고 말합니다(13).
이런 똑똑한 부하가 있어서 다행입니다. 이에 왕은 정탐꾼을 내보내어 사실 관계를 확인합니다(14).
정탐꾼들의 정탐 결과 아람 군대는 실제로 무엇인가에 쫓기듯 도망을 간 것이 확실했습니다.
그들은 도망 가는 길에도 의복과 병기들을 버리고 달아났습니다.
요단 강을 건넌 것이 확실합니다. 그들은 왕에게 이 사실을 알립니다(15).
이러한 사실이 알려지자 모든 백성이 일제히 성문을 빠져나와 아람 진영으로 달려가 노략하기 시작합니다. 상상해 보십시오! 얼마나 기쁨과 생명이 넘치는 장면입니까?!
엘리사의 예언대로 축복의 말씀이 이루어졌습니다. 그것은 경제가 회복되는 것입니다.
그의 말대로 밀가루 한 스아에 한 세겔이 되고, 보리 두 스아가 한 세겔이 되었습니다.
여호와의 말씀과 같이 된 것입니다(16).
Fulfillment of Blessings (Verses 11-16)
The gatekeepers reported the news delivered by the lepers to the palace. The king, however, did not believe it. He thought the Aramean army was lying in ambush and would attack once the city gate was opened. This was a highly reasonable reaction from someone responsible for the nation—thorough and cautious thinking was appropriate. However, this was only true if there had been no prophetic word from Elisha. Once God had already prophesied a blessing, the appropriate response was to accept it with an "Amen."
Professor Song Byung-hyun remarked:
"Being overly clever can be a drawback. When the gospel is proclaimed, instead of accepting it purely, one only doubts. Moreover, did Elisha not clearly prophesy the day before? This king has no faith. He is thoroughly distrustful of God and His prophets."
Like the parable of the four soils, the seed of the promise was sown, but King Jehoram's worries and concerns choked it, preventing it from growing. His heart was like the thorny soil (Matthew 13:22). Is the soil of my heart good, trusting in the word of God and His prophets? Or is it like the path, rocky soil, or thorny soil like King Jehoram's? I hope to be good soil, bearing fruit a hundredfold.
When the king hesitated, one of his servants suggested sending scouts to check the situation (verse 13). It was fortunate to have such a wise subordinate. The king sent out scouts to verify the facts (verse 14). The scouts confirmed that the Aramean army had indeed fled in haste, leaving behind their clothes and weapons. They crossed the Jordan River in their flight. The scouts reported this to the king (verse 15). Upon hearing this, the people rushed out of the city and began looting the Aramean camp. Imagine the scene! It was filled with joy and life! Elisha's prophecy was fulfilled: the economy was restored. A seah of the finest flour sold for a shekel, and two seahs of barley sold for a shekel, just as the word of the Lord had said (verse 16).
저주의 말씀도 이루어지다 (17~20절)
왕은 혼잡을 예상하고 만일의 사태에 대비하여 자신이 신임하는 장관을 성문에 책임자로 세웠습니다.
하지만 굶주린 군중을 누가 통제할 수 있겠습니까? 그들은 아랑곳하지 않고 일제히 성 밖으로 달려나갔고, 그 과정 중에 그 장관은 밀려 넘어져 사람들의 발에 밟혀 죽었습니다(17).
열왕기저자는 18~20절에 다시 이 사건을 간략하게 정리합니다. 저자는 반복적으로 기록했습니다.
여호와의 말씀과 같이 되었고(16b),
하나님의 사람의 말대로 죽었으니(17b),
하나님의 사람이 왕에게 말한 바와 같으니(18a)
축복의 말씀인 경제회복의 예언이 이루어졌지만, 저주의 말씀인 여호와를 조롱했던 장관의 죽음도 이루어졌습니다. 그는 기적을 보았지만, 그 은혜를 누리지 못하고 죽은 것입니다.
매튜 헨리는 이를 통하여 다음 같은 사실을 배울 수 있다고 말합니다.
첫째, 하나님은 당신의 권능과 섭리와 약속이 불신당할 때 그것을 크게 분개하신다는 사실
둘째, 인간의 생명은 너무도 불확실한 것이라는 사실
셋째, 하나님의 심판의 경고는 분명하게 임한다는 사실
그렇습니다. 하나님을 믿지 않고, 더 나아가 그분을 조롱하는 자에게는 오직 심판만이 있을 뿐입니다.
하나님의 말씀은 그것이 축복의 말씀이든, 저주의 말씀이든 반드시 이루어집니다.
우리 앞에 복과 저주가 놓여 있습니다. 어떤 것을 선택하시겠습니까?
Fulfillment of Curses (Verses 17-20)
The king, anticipating chaos, appointed the officer he trusted to oversee the city gate. However, who could control the starving crowd? They rushed out without regard and trampled the officer to death (verse 17). The author of Kings briefly summarizes this event in verses 18-20. The author repeatedly states:
It happened "as the Lord had said" (verse 16b).
"It happened as the man of God had foretold" (verse 17b).
"It happened as the man of God had spoken to the king" (verse 18a).
While the prophecy of economic recovery was fulfilled, the curse—the death of the officer who had mocked the word of the Lord—was also fulfilled. He witnessed the miracle but did not live to enjoy its grace. Matthew Henry notes that from this we can learn:
First, God is greatly displeased when His power, providence, and promises are disbelieved.
Second, human life is extremely uncertain.
Third, God's warnings of judgment are sure to come to pass.
Indeed, those who do not believe in God and even mock Him will face only judgment. God's words, whether of blessing or curse, will surely come to pass. Blessings and curses are before us. Which will you choose?
Comments