top of page
검색

20240411 [새벽묵상] 하나님의 뜻대로 살아가기 | Living according to His Will (왕상/1Kings 4:1~19)



4:1 솔로몬 왕이 온 이스라엘의 왕이 되었고

4:2 그의 신하들은 이러하니라 사독의 아들 아사리아는 제사장이요

1 So King Solomon ruled over all Israel. 2 And these were his chief officials:


Azariah son of Zadok—the priest;


4:3 시사의 아들 엘리호렙과 아히야는 서기관이요 아힐룻의 아들 여호사밧은 사관이요

3 Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha—secretaries;


Jehoshaphat son of Ahilud—recorder;


4:4 여호야다의 아들 브나야는 군사령관이요 사독과 아비아달은 제사장이요

4 Benaiah son of Jehoiada—commander in chief;


Zadok and Abiathar—priests;


4:5 나단의 아들 아사리아는 지방 관장의 부령이요 나단의 아들 사붓은 제사장이니 왕의 벗이요

5 Azariah son of Nathan—in charge of the district governors;


Zabud son of Nathan—a priest and adviser to the king;


4:6 아히살은 궁내대신이요 압다의 아들 아도니람은 노동 감독관이더라

6 Ahishar—palace administrator;


Adoniram son of Abda—in charge of forced labor.


4:7 솔로몬이 또 온 이스라엘에 열 두 지방 관장을 두매 그 사람들이 왕과 왕실을 위하여 양식을 공급하되 각기 일 년에 한 달씩 양식을 공급하였으니

4:8 그들의 이름은 이러하니라 에브라임 산지에는 벤훌이요

7 Solomon had twelve district governors over all Israel, who supplied provisions for the king and the royal household. Each one had to provide supplies for one month in the year. 8 These are their names:


Ben-Hur—in the hill country of Ephraim;


4:9 마가스와 사알빔과 벧세메스와 엘론벧하난에는 벤데겔이요

9 Ben-Deker—in Makaz, Shaalbim, Beth Shemesh and Elon Bethhanan;


4:10 아룹봇에는 벤헤셋이니 소고와 헤벨 온 땅을 그가 주관하였으며

10 Ben-Hesed—in Arubboth (Sokoh and all the land of Hepher were his);


4:11 나밧 돌 높은 땅 온 지방에는 벤아비나답이니 그는 솔로몬의 딸 다밧을 아내로 삼았으며

11 Ben-Abinadab—in Naphoth Dor (he was married to Taphath daughter of Solomon);


4:12 다아낙과 므깃도와 이스르엘 아래 사르단가에 있는 벧스안 온 땅은 아힐룻의 아들 바아나가 맡았으니 벧스안에서부터 아벨므홀라에 이르고 욕느암 바깥까지 미쳤으며

12 Baana son of Ahilud—in Taanach and Megiddo, and in all of Beth Shan next to Zarethan below Jezreel, from Beth Shan to Abel Meholah across to Jokmeam;


4:13 길르앗 라못에는 벤게벨이니 그는 길르앗에 있는 므낫세의 아들 야일의 모든 마을을 주관하였고 또 바산 아르곱 땅의 성벽과 놋 빗장 있는 육십 개의 큰 성읍을 주관하였으며

13 Ben-Geber—in Ramoth Gilead (the settlements of Jair son of Manasseh in Gilead were his, as well as the region of Argob in Bashan and its sixty large walled cities with bronze gate bars);


4:14 마하나임에는 잇도의 아들 아히나답이요

14 Ahinadab son of Iddo—in Mahanaim;


4:15 납달리에는 아히마아스이니 그는 솔로몬의 딸 바스맛을 아내로 삼았으며

15 Ahimaaz—in Naphtali (he had married Basemath daughter of Solomon);


4:16 아셀과 아롯에는 후새의 아들 바아나요

16 Baana son of Hushai—in Asher and in Aloth;


4:17 잇사갈에는 바루아의 아들 여호 사만이요

17 Jehoshaphat son of Paruah—in Issachar;


4:18 베냐민에는 엘라의 아들 시므이요

18 Shimei son of Ela—in Benjamin;


4:19 아모리 사람의 왕 시혼과 바산 왕 옥의 나라 길르앗 땅에는 우리의 아들 게벨이니 그 땅에서는 그 한 사람만 지방 관장이 되었더라

19 Geber son of Uri—in Gilead (the country of Sihon king of the Amorites and the country of Og king of Bashan). He was the only governor over the district.


 

오늘의 본문을 읽으시면서 어떤 생각이 들으셨나요? 저는 어제 한 가지 생각이 들었습니다. 하나님, 왜 제게 이 본문을 주셨나요? 이것이 무슨 뜻인가요? 그리고 그 후에 제 마음에 떠오른 것은 디모데후서 3장 16-17절이었습니다. "모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 이는 하나님의 사람으로 온전하게 하며 모든 선한 일을 행할 능력을 갖추게 하려 함이라." 그러니 오늘 우리의 본문으로부터 하나님께서 우리에게 말씀하시는 것이 무엇인지 함께 살펴보겠습니다.

 

솔로몬은 이제 이스라엘 전체를 다스리고 있었습니다. 그는 죄악으로 인해 처벌받아야 할 사람들을 제거했으며, 받은 지혜로 첫 번째 법정 사건을 성공적으로 진행하여 자신의 명성을 높였습니다.

 

As I was reading the scriptures, I had one thought in mind. Why me, God? Why did you have to give me a list of names. What does this even mean? And then what came to mind was 2 Timothy 3:16-17: All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness, so that the servant of God may be thoroughly equipped for every good work. So let us examine what God is telling us through the scriptures today.

Solomon was now ruling over all of Israel. He removed several people who needed to be punished for their sins, and with the wisdom he received, he successfully conducted the first court case, further enhancing his reputation.



솔로몬의 신하들 (v. 1-6)

 

솔로몬의 신하들을 살펴보면 두 가지 중요한 패턴을 볼 수 있습니다.

 

첫째로, 솔로몬이 아버지 다윗의 시대에 중요한 지위에 있던 사람들을 유지했거나 그들의 후손들을 선호했다는 것이 분명합니다. 예를 들어, 대제사장 아사리아는 다윗을 섬겼던 사독의 아들입니다. 서기관 엘리호렙과 아히야는 다윗 시대에 서기관으로 일했던 시사의 아들이었습니다. 다윗 시대에 왕궁 경비대장으로 있던 브나야는 솔로몬의 군사령관이 됬습니다. 왕에게 조언을 하면서 행정 업무를 처리한 아사리야는 다윗 시대에 유명한 선지자 나단의 아들이었습니다.

 

솔로몬의 전 세대와 관련된 사람들에 대한 경향은 기존의 권력을 받아들이는 것뿐만 아니라 그들의 후계자들이 선배들의 전문지식을 상속받았다는 것을 인정한다는 점을 나타냅니다.


Solomon’s chief officials (V.1-6)

Upon examining chief officials, we can see two main patterns:

Firstly, it's evident that Solomon either kept individuals who held important positions during his father David's reign or favored their descendants. For instance, the high priest Azariah was the grandson of Zadok, who served David. Secretaries Elihoreph and Ahijah were sons of Shisha, who served as secretaries during David's time. Benaiah, who served as captain of the royal bodyguard during David's reign, became the chief of the entire army in Solomon's era. Azariah, who managed administrative tasks while advising the king on spiritual and personal matters in the position of overseer, was the son of Nathan the prophet, who was prominent during David's reign.

Solomon's inclination towards those associated with the previous generation not only indicates an embrace of established power but also acknowledges the young successors who inherited the expertise of their predecessors.

 


그러나 솔로몬의 접근은 과거에 집착하는 것만이 아니었습니다. 강력한 정부를 추구하기 위해 그는 새로운 조직을 설립하고, 이를 효율적으로 관리하기 위해 유능한 신진을 모집했습니다. 예를 들어, 궁내대신이라는 직책은 솔로몬 시대에 새롭게 생성되었습니다. 이는 왕궁의 확장을 나타내며 따라서 국가의 경제적 성장을 의미합니다.

 

솔로몬이 새로운 것과 오래된 것을 섬세하게 균형잡는 데에 지혜를 발휘했다는 점이 분명해집니다. 크든 작든 조직을 이끌어 본 지도자들은 인사 관리의 중요성을 알것입니다. 조직 내에서 여러 재능자들을 잘 배치하는 것은 엄청난 시너지를 발생시킵니다. 반면에 그렇게 하지 않으면 조직이 무너질 수 있습니다. 하나님의 지혜에 인도받은 솔로몬은 국가의 발전을 극대화하기 위해 새로운 관리자들을 잘 배치했습니다.

 

우리 교회도 오래된 세대와 새로운 세대를 조화롭게 재구성하여 하나님의 나라를 발전시켜야 합니다. 오래된 성도와 젊고 혁신적인 사람들 간의 세대 간의 연합이 중요합니다. 이런 세대 간의 갈등은 피해야 하며, 개척적 세대와 그 후손 사이의 섬세한 균형과 조화가 필요합니다. 개척자들의 노력을 인정하고 재능 있는 후손들의 부상을 지원하는 것이 교회의 성장과 통합에 필수적입니다. 제가 바라는 것은 우리 교회가 일을 해오던 예전 방식에만 집중하는 것이 아니라 솔로몬의 지혜를 나타내어 새로운 것들도 수용하는 것입니다.


However, Solomon's approach wasn't solely about clinging to the past. In pursuit of a strong government, he established new organizations and recruited competent new talents to efficiently manage them. For instance, the position of palace administrator, held by Ahishar, was newly created during Solomon's reign, indicating the expansion of the royal palace and thus the nation's economic growth.

What becomes apparent is Solomon's wisdom in delicately balancing the old with the new, signifying his remarkable wisdom. Leaders who have experience in leading organizations, regardless of size, often realize the importance of personnel management. Properly placing talents in appropriate positions within an organization generates tremendous synergy. On the other hand, failing to do so can lead to its collapse. Solomon, guided by divine wisdom, skillfully set up his new officials to maximize the nation's development.

Similarly, our churches need to skillfully restructure, harmonizing the old and new generations to advance God's kingdom. The intergenerational unity between seasoned believers and the younger, innovative ones is crucial. Conflicts between these generations should be avoided, and a delicate balance and harmony between pioneering and subsequent generations are essential. Acknowledging the efforts of the pioneers and supporting the emergence of gifted. I pray that our church may not just stick to the old ways of how things have been done but also display the wisdom of Solomon and embrace the new.



이스라엘에 열두 지방 관장 (v. 7-19)

 

솔로몬은 이스라엘 전체에 존재하는 분할을 인식했습니다. 사울은 자신의 베냐민 지파에서만 사람을 선임함으로써 이 분할을 시작했습니다. 솔로몬은 전국에 "지방 관장"을 선임하여 그의 지혜를 보여줍니다.

 

주 관리자 아사리아의 지도 아래, 그는 각각의 12개의 지방에 관장을 임명했습니다. 이들은 지리적이고 면으로 리더들을 세웠습니다. 이 관장들은 현지 사람들의 말을 더 듣고 이해할 수 있어서 솔로몬에게도 현지의 우려를 더 잘 이해할 수 있게 했습니다.

 

함께 일할 때 서로 도움을 주고받을 수 있는 사람이 누구인지 알아보고, 그들을 자신에 곁에 둘 수 있는 지혜가 필요합니다. 상황과 능력에 맞게 각자에게 일을 맡길 수 있는 지혜가 있어야합니다. 솔로몬 주변에 훌륭한 신하들이 있고 지방에도 신뢰할만한 장관들을 세웠습니다. 그는 많은 각료들을 세웠는데 이들이 모두 하나님의 은혜로 솔로몬을 돕기 위해 세워졌습니다. 이 모든 은혜와 지혜는 하나님에게서 온 것입니다.

 

솔로몬과 같이, 우리도 은혜와 지혜를 구하기 위해 하나님을 바라봅시다. 우리가 항상 익숙했던 옛 방식을 잊고 어떤 상황에서든 하나님의 지혜를 찾아 우리 주님의 뜻대로 살아갈 수 있기를 바랍니다. 우리가 힘들던 슬프던 기분이 좋던 행복하던 우리가 하나님만을 발아보기를 소망합니다.

 

The twelve district governors. (V.7-19)

 

Solomon recognized the divisions that existed throughout Israel. Saul started these divisions by only appointing people from his tribe of Benjamin. Solomon showed his wisdom by appointing “governors” throughout the land.

 

Under the supervision of the chief officer Azariah, he appointed governors for each of the 12 administrative districts. These were based upon geographic and not tribal boundaries (1 Kgs. 4:7). These governors gave the local tribes a voice and allowed Solomon to better appreciate local concerns.

 

When working together, it's essential to identify those who can mutually support each other, and it requires wisdom to keep them close. Wisdom dictates assigning tasks to each according to the situation and abilities. Solomon surrounded himself with excellent servants and established trusted ministers in the provinces. He appointed many officials, all of whom were set up by God's grace to assist Solomon. This was all wisdom from God.

 

Like Solomon, let us look to God for grace and wisdom. Let us forget about the old ways that we were always accustomed to but Let us look for God’s wisdom in any given situation so that we can live according to the will of our Lord.


Comments


bottom of page