top of page
검색

20231218 [새벽묵상] 미련한 놈과 게으른 놈과 말쟁이 | Foolish, Lazy, and Quarrelsome (잠/Prv 26:13~28)



26:13 게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라

26:14 문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것같이 게으른 자는 침상에서 도느니라

26:15 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로워하느니라

26:16 게으른 자는 사리에 맞게 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라

13 A sluggard says, “There’s a lion in the road,

    a fierce lion roaming the streets!”

14 As a door turns on its hinges,

    so a sluggard turns on his bed.

15 A sluggard buries his hand in the dish;

    he is too lazy to bring it back to his mouth.

16 A sluggard is wiser in his own eyes

    than seven people who answer discreetly.


26:17 길로 지나가다가 자기와 상관이 없는 다툼을 간섭하는 자는 개의 귀를 잡는 자와 같으니라

17 Like one who grabs a stray dog by the ears

    is someone who rushes into a quarrel not their own.


26:18 횃불을 던지며 화살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니

26:19 자기의 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라

18 Like a maniac shooting

    flaming arrows of death

19 is one who deceives their neighbor

    and says, “I was only joking!”


26:20 나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라

26:21 숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라

26:22 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은 데로 내려가느니라 

20 Without wood a fire goes out;

    without a gossip a quarrel dies down.

21 As charcoal to embers and as wood to fire,

    so is a quarrelsome person for kindling strife.

22 The words of a gossip are like choice morsels;

    they go down to the inmost parts.


26:23 온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라

26:24 원수는 입술로는 꾸미고 속으로는 속임을 품나니

26:25 그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이니라

26:26 속임으로 그 미움을 감출지라도 그의 악이 회중 앞에 드러나리라

26:27 함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라

26:28 거짓말 하는 자는 자기가 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라

23 Like a coating of silver dross on earthenware

    are fervent lips with an evil heart.

24 Enemies disguise themselves with their lips,

    but in their hearts they harbor deceit.

25 Though their speech is charming, do not believe them,

    for seven abominations fill their hearts.

26 Their malice may be concealed by deception,

    but their wickedness will be exposed in the assembly.

27 Whoever digs a pit will fall into it;

    if someone rolls a stone, it will roll back on them.

28 A lying tongue hates those it hurts,

    and a flattering mouth works ruin.


 

 

잠언 26장은 크게 세가지 유형의 사람을 소개합니다.

첫번째는 미련한 자(1~12절)이고, 다음은 게으른 자(13~16절), 그리고 말쟁이(17~28절)입니다.

잠언이 말하는 미련한 자는 그 단어가 의미하는 바, 바보이거나 순진한 사람이 아닙니다.

크리스토퍼 라이트Christopher Wright는 미련한 자에 대해서 다음과 같이 말했습니다.

 

지혜가 여호와를 경외함의 겉면이듯이, 어리석음도 일종의 영적인 상태입니다.

그것은 의도적으로 거만과 불순종을 고집하는 하나님께 대한 배척입니다.

 

결국 미련한 것은 모자란 것이 아닌, 하나님을 알려고도 하지 않고 훈계나 깨우치는 말씀을 의도적으로 배척하는 교만한 상태입니다. 그는 스스로를 지혜롭게 여기고, 개가 그 토한 것을 다시 먹듯이 미련한 일을 반복합니다.


Proverbs 26 introduces three types of people: the fool (1-12), the lazy one (13-16), and the quarrelsome one (17-28). When the proverb mentions a fool, it doesn't refer to someone simple or innocent. Christopher Wright says about fools:

Foolishness is a kind of spiritual condition, deliberately stubborn and rebellious rejection of God, just as wisdom is an outward expression of fearing the Lord.

Foolishness is not about lacking something but intentionally rejecting God's discipline and instruction. The fool considers himself wise, repeating foolishness like a dog returning to its vomit.

 


게으른 놈 (13~16절)

오늘 본문은 두번째 유형의 사람을 소개합니다. 그것은 게으른 자입니다.

게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다(13) 말합니다.

히브리 원문에서 사자는 다른 두 단어를 사용했습니다. 먼저는 솨할 שחל 이라는 일반적으로 사자를 가리키는 단어를, 다음은 아리 ארי 라는 매우 포악한 사자를 가리키는 단어를 구분하여 사용했습니다.

게으른 자는 핑계를 대는데 그것을 더욱 확대하여 마치 사실인 것처럼 말하고 생각합니다.

스스로를 속이며 비정상적인 자기 행동을 합리화하는 것입니다.

그는 마치 문짝이 문과 문설주를 연결하는 돌쩍귀에 붙어 있는 것처럼, 오직 침대에서만 행동합니다.

미국에는 이런 생활 패턴을 가진 사람을 카우치 포테이토 Couch potato라고 부릅니다.

소파에 누워서 감자칩과 같은 정크 푸드만 먹으면서, 감자처럼 뒹굴 뒹굴하며 TV 보는 것으로 시간을 죽이는 사람을 가리키는 단어입니다.

그는 손을 그릇에 넣고도 음식을 입으로 가져가는 것조차 귀찮아 하는 사람입니다. 일종의 과장입니다.

마땅히 해야 하는 행동조차 하지 않으려는 게으른 자라는 의미입니다.  

심지어 그는 지혜롭게 대답하는 일곱 명의 다른 사람들보다 자신을 더 지혜롭게 여깁니다.

일곱이라는 숫자가 상징하듯 일곱 명의 지혜로운 대답은 다수의 완벽한 지혜를 의미합니다.  

게으른 자는 자신을 완전한 지혜보다도 지혜롭게 여기는 자입니다.

이런 점에서 게으른 자와 미련한 자는 결을 같이 합니다.   


Lazy One (13-16):

Today's passage introduces the second type, the lazy one.

The lazy one claims, "There is a lion in the road, a lion in the streets!" (13).

In the Hebrew original text, two different words are used for "lion." Firstly, there is the general term for a lion, "שַׁחַל" (shachal). Secondly, there is the term "אַרְיֵה" (aryeh), which specifically refers to a fierce or vicious lion.

The lazy one exaggerates, making excuses and justifying abnormal behavior. Couch potatoes, as they are called in the United States, exaggerate their lifestyle, lying on the couch, consuming junk food, avoiding even the effort to bring food to their mouths.

 It's a form of self-indulgence and exaggeration, refusing even the most basic responsibilities. Ironically, the lazy one sees himself wiser than seven wise men.

The number seven symbolizes complete wisdom, emphasizing that the lazy one esteems himself wiser than perfect wisdom.

In this regard, the lazy person and the foolish person share the same fate.

 


말쟁이 (17~28절)

마지막 세번째 유형의 사람은 말쟁이입니다. 그는 자신과 상관없는 다툼에 끼어들기를 좋아합니다.

하지만 그런 행동은 개의 귀를 잡는 것과 같습니다. 그런 자는 반드시 개에게 물리게 됩니다(17).

다른 사람의 싸움에 자초지종도 듣지 않고 쉽게 한사람 편을 들게 되면 반드시 원망을 듣게 됩니다.

한편 요즘 사회를 어렵게 만드는 것 중에 하나는 묻지마 범죄입니다.

18절을 직역하면 불덩이, 화살, 죽음을 던지는 미친 사람 입니다. 또한 자신의 이웃을 속이는 말이나 거짓 뉴스를 퍼뜨리고는 장난이야, 아님 말고 라고 말하는 자도 똑같이 미친 사람입니다(19).  

이런 문제를 해결하는 방법은 나무가 다해야 불이 꺼지듯, 말쟁이기 없어져야 문제가 해결됩니다(20).

말쟁이는 히브리어 니르간 נרגן 으로 나쁜 소문을 퍼뜨리는 사람이라는 의미입니다.

교회 공동체를 가장 어렵게 하는 문제가 바로 이 문제입니다.

말쟁이는 거룩한 공동체에서 물리쳐야 할 아주 나쁜 존재입니다.

동시에 말쟁이의 말에 맞장구를 치는 사람 또한 하나님 앞에 죄 없다 말할 수 없습니다.  

말쟁이들끼리 뭉칠 때, 마치 숯불에 나무를 올리는 것과 같이 다툼과 시비가 일어나게 됩니다(21).


Quarrelsome One (17-28):

The third type is the quarrelsome one. They love to meddle in unrelated disputes, likened to grabbing a dog's ears and getting bitten (17).

 Interfering in other people's fights without cause leads to resentment. Similar to the current issue of unsolicited crime, verse 18 describes someone throwing deadly objects, resembling a madman. Deceptive words and spreading false news make one as bad as a crazy person (19). The solution is clear: just as a fire goes out when wood runs out, quarreling ceases when the quarrelsome one is absent (20).

The Hebrew term "nirgan" means a spreader of bad rumors.

This issue is one of the most challenging for a church community.

Quarrelsome individuals disturb holy communities.

Those who support the quarrelsome one are not innocent before God.

 When quarrelsome people unite, disputes and arguments arise like adding wood to a fire (21).

 


그런데 왜 이렇게 남의 말 하는 것이 쉽게 멈춰지지 않는 것일까요? 그것은 재미있기 때문입니다.

그것은 마치 별식과 같아서 그것을 볼 때 입에 침이 고여서 먹지 않고는 못 배기는 것입니다.

뒤에서 남의 말을 하여 다툼을 일으키고 말을 전하는 것도 아주 나쁜 일이지만, 그에 못지 않게 위선적인 입술 또한 문제가 많습니다. 말은 감언이설인데, 마음은 전혀 다른 위선자입니다.

그것은 마치 토기를 그저 반짝이게 보이기 위해서 은의 찌꺼기를 이용하여 토기를 꾸미는 것과 같을 뿐입니다(23). 이런 자의 말은 아무리 듣기 좋은 말이라도 믿을 수 없습니다. 그 속에는 일곱가지 가증한 것이 있을 뿐입니다(25).

이것은 예수님을 배신한 가룟 유다와 같은 자나 하는 짓이요, 원수인 사탄에게 속한 행동입니다(24).

아무리 온갖 말로 자신의 마음을 감추려 해도 결국에는 진실이 드러나게 되어 있습니다(26).

함정을 파는 자는 자신이 거기에 빠지고, 돌을 굴리는 자는 도리어 자신이 그것에 치일 것입니다(27).

28절은 해석상 어려움이 있는데, 간단하게 이해하자면 거짓말하는 자와 아첨하는 자는 곧 다른 사람을 미워하고 증오하여 해를 가하는 사람과 동일한 사람입니다. 그리고 그러한 자들의 결말은 패망입니다.

 

교회 공동체에서 추방되어야 할 존재가 있다면 미련한 자, 게으른 자, 말쟁이입니다.

그리고 이러한 존재는 공동체에 있는 특정한 어떤 한 사람이 아닙니다.

만일 오늘 본문을 그렇게 이해한다면, 우리는 누군가를 추적하고 찾아내어 인민재판을 해야 할 것입니다.

본문이 말하고자 하는 것은 우리 스스로가 속한 공동체나 가정에서 그런 존재가 되어서는 안 된다는 사실입니다.

우리 입술에 성령의 재갈을 물리시고, 때에 맞는 아름다운 말을 할 수 있는 지혜를 주시기를 원합니다. 또한 매일의 삶에서 최선을 다하여 하나님을 기쁘시게 하는 성도가 되기를 원합니다.

미련하고, 게으른데, 말까지 많은 말쟁이가 사라지는 우리 가정, 우리 공동체 되기를 기도합니다. 

 

Why is it so hard to stop speaking about others? It's entertaining, like a delicacy that makes one salivate. Not only is instigating arguments a problem, but hypocritical lips are equally troublesome. Words may be eloquent, but the heart may be deceptive. It's like decorating pottery with silver dross (23). Even pleasant words from such a person cannot be trusted. Despite all the eloquence, seven abominations may be within (25). This behavior is akin to Judas betraying Jesus, an act belonging to the enemy, Satan (24). No matter how one hides behind words, the truth will eventually be revealed (26). Those who set traps may fall into them, and those who roll stones may be crushed by them (27). Verse 28, though challenging to interpret, essentially conveys that liars and flatterers are like those who hate others, ultimately leading to destruction.

 

In the church community, , the lazy, and the quarrelsome should be expelled. These aren't specific individuals but represent types present in the community. If we understand the passage this way, we should strive not to be such individuals within our communities or homes. Let's pray for the removal of foolish, lazy, and quarrelsome traits from our households and communities and seek the wisdom to speak fitting words guided by the Holy Spirit in our daily lives.

Comments


bottom of page