5:1 내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
1 My son, pay attention to my wisdom,
turn your ear to my words of insight,
5:2 근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
2 that you may maintain discretion
and your lips may preserve knowledge.
5:3 대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그의 입은 기름보다 미끄러우나
3 For the lips of the adulterous woman drip honey,
and her speech is smoother than oil;
5:4 나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼 같이 날카로우며
4 but in the end she is bitter as gall,
sharp as a double-edged sword.
5:5 그의 발은 사지로 내려가며 그의 걸음은 스올로 나아가나니
5 Her feet go down to death;
her steps lead straight to the grave.
5:6 그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든하지 못하여도 그것을 깨닫지 못하느니라
6 She gives no thought to the way of life;
her paths wander aimlessly, but she does not know it.
5:7 그런즉 아들들아 나에게 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
7 Now then, my sons, listen to me;
do not turn aside from what I say.
5:8 네 길을 그에게서 멀리 하라 그의 집 문에도 가까이 가지 말라
8 Keep to a path far from her,
do not go near the door of her house,
5:9 두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔인한 자에게 빼앗기게 될까 하노라
9 lest you lose your honor to others
and your dignity to one who is cruel,
5:10 두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
10 lest strangers feast on your wealth
and your toil enrich the house of another.
5:11 두렵건대 마지막에 이르러 네 몸, 네 육체가 쇠약할 때에 네가 한탄하여
11 At the end of your life you will groan,
when your flesh and body are spent.
5:12 말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
12 You will say, “How I hated discipline!
How my heart spurned correction!
5:13 내 선생의 목소리를 청종하지 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
13 I would not obey my teachers
or turn my ear to my instructors.
5:14 많은 무리들이 모인 중에서 큰 악에 빠지게 되었노라 하게 될까 염려하노라
14 And I was soon in serious trouble
in the assembly of God’s people.”
5:15 너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
15 Drink water from your own cistern,
running water from your own well.
5:16 어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
16 Should your springs overflow in the streets,
your streams of water in the public squares?
5:17 그 물이 네게만 있게 하고 타인과 더불어 그것을 나누지 말라
17 Let them be yours alone,
never to be shared with strangers.
5:18 네 샘으로 복되게 하라 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
18 May your fountain be blessed,
and may you rejoice in the wife of your youth.
5:19 그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그의 품을 항상 족하게 여기며 그의 사랑을 항상 연모하라
19 A loving doe, a graceful deer—
may her breasts satisfy you always,
may you ever be intoxicated with her love.
5:20 내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
20 Why, my son, be intoxicated with another man’s wife?
Why embrace the bosom of a wayward woman?
5:21 대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 사람의 모든 길을 평탄하게 하시느니라
21 For your ways are in full view of the Lord,
and he examines all your paths.
5:22 악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
22 The evil deeds of the wicked ensnare them;
the cords of their sins hold them fast.
5:23 그는 훈계를 받지 아니함으로 말미암아 죽겠고 심히 미련함으로 말미암아 혼미하게 되느느라
23 For lack of discipline they will die,
led astray by their own great folly.
얼마 전 새벽묵상 컬럼에서 종교개혁자들의 다섯가지 모토인 Five Solas가 오직 성경, 오직 그리스도, 오직 믿음, 오직 은혜, 오직 하나님께 영광이라고 말한 바 있습니다.
그와 더불어 코람데오Coram Deo는 종교개혁자인 존 칼빈과 마틴 루터의 주된 개념이었습니다.
라틴어 코람은 ~ 앞에서 라는 의미이고, 데오는 하나님 이라는 의미로 합쳐지면, 하나님 앞에서 라는 뜻을 갖습니다.
그러므로 코람데오는 어디에 있든지 무엇을 하든지 하나님이 앞에 계시다는 하나님 임재 사상을 가지고 사는 삶의 자세를 의미하는 것입니다. 이것을 한자로는 신전의식 神前意識이라고 말합니다.
이와 같은 코람데오의 삶을 가장 실천적으로 잘 보여준 인물이 요셉입니다.
그는 자신이 섬기는 주인 보디발의 아내가 자신을 유혹할 때 다음과 같이 말했습니다.
이 집에는 나보다 큰 이가 없으며 주인이 아무것도 내게 금하지 아니하였어도 금한 것은 당신뿐이니 당신은 그의 아내임이라 그런즉 내가 어찌 이 큰 악을 행하여 하나님께 죄를 지으리이까 (창 39:9)
요셉의 고백 중 마지막 부분, 내가 어찌 이 큰 악을 행하여 하나님께 죄를 지으리이까!
이것이 내 삶에 임재하시는 하나님을 의식하는 삶인 참된 코람데오의 모습입니다.
A while ago, in an early morning prayer meditation column, it was mentioned that the five mottoes of the religious reformers, known as the Five Solas, were "Scripture Alone, Christ Alone, Faith Alone, Grace Alone, and to the Glory of God Alone." Additionally, the concept of Coram Deo was associated with religious reformers John Calvin and Martin Luther.
In Latin, "Coram" means "before," and "Deo" means "God," so when combined, it means "before God." Coram Deo represents a life posture that acknowledges the presence of God wherever one is and in whatever one does. In Chinese characters, this concept is referred to as "神前意識" or "Awareness of God's Presence."
Joseph is cited as a prime example of someone who lived out this Coram Deo life. When Potiphar's wife tried to seduce him, Joseph responded with the following words:
No one is greater in this house than I am. My master has withheld nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do such a wicked thing and sin against God?” (Genesis 39:9)
The final part of Joseph's confession, "and sin against God," exemplifies the true essence of Coram Deo—a life lived in awareness of God's presence.
대저 음녀의 입술은 (1~6절)
솔로몬은 아들들이 이러한 코람데오의 정신을 잊을 것을 걱정합니다.
왜냐하면 지혜와 명철에 귀 기울이지 않으면 쉽게 하나님의 임재를 망각하게 되기 때문입니다(1).
특별히 네 입술로 지식을 지키도록 하라(2)는 명령은 이후에 등장하는 음녀의 입술과 대조를 이룹니다.
우리의 범죄는 대부분 생각에서 시작하여, 입술로 표현하면서 시작이 됩니다. 성적인 범죄 역시도 자신의 잘못된 감정을 입술로 표현하면서 시작이 됩니다. 요셉을 유혹한 보디발 장군의 아내를 보십시오!
그러므로 쓸데없는 성적인 농담이나 음담패설은 절대로 거룩한 공동체에서는 피해야 합니다.
대저 음녀의 입술은(3a) 대저는 대체로 보아서 라는 의미입니다.
음녀는 2:17에 나온 그녀입니다. 소시의 짝이었지만, 음탕한 탕녀가 된 여인으로 그녀의 가장 강력한 무기는 꿀과 같은 입술입니다. 앞서 말했지만, 유혹은 음녀의 입술에서 시작됩니다.
감언이설 甘言利說 입니다. 하지만 얼마 지나지 않아서 달콤했던 말과 입술은 쑥같이 쓰고, 양 날을 가진 검과 같이 날카롭게 심장을 찌를 것입니다(4).
그녀 자신도 자신의 발이 죽음으로, 지옥으로 향하고 있다는 사실을 인지하지 못합니다(5). 결국 그녀는 자신의 길이 평탄하지 못하고, 든든하지 못하다는 사실을 멸망에 이를 때까지 깨닫지 못할 것입니다(6).
"For the lips of the immoral woman are (1-6)."
Solomon, however, expresses concerns that his sons might forget this Coram Deo spirit, emphasizing the importance of wisdom and discretion to avoid forgetting God's presence (1). In particular, the command to "keep knowledge with your lips" (2) contrasts with the lips of the immoral woman mentioned later.
Solomon highlights that most of our transgressions start with our thoughts and are expressed through our lips. Even sexual sins often begin with expressing wrong emotions through words. For instance, consider Potiphar's wife's attempt to seduce Joseph.
Therefore, it's crucial to avoid inappropriate sexual jokes or discussions, especially within a holy community. The lips of the immoral woman (Proverbs 2:3a) typically imply "for she is often found" (3a).
The immoral woman, as mentioned in Proverbs 2:17, was once a married woman but became a loose woman. Her most potent weapon is her seductive lips. Seduction usually begins with the lips of the immoral woman.
However, sweet words and lips will quickly turn bitter, like a two-edged sword, and lead to destruction (4). She does not realize that her path leads to death and hell (5). Ultimately, her way is unstable, and she will not realize it until it leads to destruction (6).
그런즉 아들들아 (7~14절)
음녀의 수렁에 빠지지 않기 위해서는 아버지의 지혜의 교훈을 소유해야 합니다.
그리고 음녀에게서 멀리하고, 그녀의 집 문 앞에도 가서는 안 됩니다. 그 결과가 두렵기 때문입니다. 음녀를 가까이하면 다음과 같은 세 가지 피해를 봅니다.
두렵건대 존영을 잃어버리고, 수한은 잔인한 자에게 빼앗깁니다(9).
영광과 명예, 가장 찬란한 젊음의 순간을 음녀를 추종하는 잔인한 자들에게 빼앗깁니다.
두렵건대 성실하게 노력하여 얻은 재물을 잃게 될 것입니다(10).
여자 잘못 만나서 모든 재물을 잃어버린 순진한 남자의 이야기는 진부할 정도입니다.
애써 수고하여 얻은 재물을 다른 사람들에게 빼앗겨, 그동안의 수고는 헛수고가 될 것입니다.
두렵건대 결국에는 건강까지 잃게 될 것입니다(11).
음녀로 인한 마음의 근심은 건강까지도 해칠 것입니다.
결국 어리석은 청년은 애통하며 자신이 아버지의 훈계와 꾸지람을 가벼이 여긴 것(12)과 선생의 목소리에 귀를 기울이지 않은 것을 후회할 것입니다(13). 하지만 이미 늦었습니다.
그는 많은 사람들 앞에서 창피를 당할 것입니다(14).
So, my sons, (verses 7-14)
To avoid falling into the snare of the immoral woman, one must possess the wisdom and instruction of a father. Furthermore, it's essential to stay far from her and not go near the door of her house, as the consequences are fearsome. Being close to her leads to the following three damages:
Fearfully losing honor and having one's years taken by cruel individuals (9).
It takes away glory, honor, and the most splendid moments of youth from those who follow the immoral woman.
Losing glory, honor, and the most splendid moments of youth to cruel individuals who follow the immoral woman (10).
The story of a naive man who loses all his possessions by meeting the wrong woman is almost cliché. He toils diligently to acquire wealth, only to have it taken away by others, rendering all his efforts in vain.
Ultimately, risking losing one's health due to the turmoil of the heart caused by the immoral woman (11).
The worry caused by foolishness will even harm one's health. In the end, the foolish youth will agonize, regretting that they took their father's guidance and reprimands lightly (12) and did not listen to the teacher's voice (13). However, it is already too late. He will face embarrassment in front of many people (14).
네 아내를 전인적으로 사랑하라 (15~20절)
솔로몬은 음녀의 유혹을 이길 수 있는 가장 좋은 방법을 소개합니다. 그것은 아가서에 기록된 것처럼 아내를 전인적으로 사랑하는 것입니다. 여기에는 부부간의 깊은 육체적인 사랑이 포함됩니다.
그는 아내의 육체를 우물(15)과 샘물(16), 도랑물(16)에 비유하며, 절대로 타인과 공유할 수 없다 말합니다. 아내를 욕구불만이 있게 만들지 말고, 그 샘을 복되게 해야 합니다(18a). 또한 젊어서 취한 아내를 즐거워해야 합니다(18b). 부부만의 깊은 성적인 관계를 나누고, 자녀를 낳으라는 의미입니다.
또한 아내를 사랑스러운 암사슴처럼, 암노루 같이 여기라고 권면합니다(19a).
우리 실생활에 가깝게 의역하자면, 아내를 사랑스러운 애완견처럼, 아름다운 고양이처럼 여겨야 합니다.
너는 그의 품을 항상 족하게 여기며(19b)라는 표현의 본래 의미는 아내의 가슴을 흡족하게 빨라 라는 의미입니다. 얼마나 실제적이고 속시원한 부부지침서입니까?!
남편들이 갈망하고, 취해야 하는 가슴은 음녀의 가슴이 아닌, 젊을 때 함께 고생하며 지금까지 인생의 전쟁터에서 생사를 같이 한, 옆에 있는 아내의 가슴입니다(20).
"Love your wife wholly" (15-20)
Solomon introduces the most effective way to resist the temptation of the immoral woman: wholeheartedly loving one's wife, including a deep physical intimacy between spouses. He metaphorically compares a wife's body to a well, a spring, and a flowing stream, emphasizing that it should never be shared with others. Husbands should not make their wives dissatisfied but should ensure their satisfaction (18a). They should also delight in their young wives (Proverbs 2:18b), sharing a deep relationship and bearing children.
Solomon advises husbands to cherish their wives like lovely deer and graceful does (19a). In practical terms, this means considering one's wife as lovable as a pet or a beautiful companion animal."Let her breasts satisfy you at all times" (19b) originally means to be satisfied with your wife's affection. It's a practical and refreshing guide for married couples.
Husbands should long for and be intoxicated by the bosom of their wives who have been by their side, sharing hardships since their youth, and who have been through life's battlegrounds together, rather than the bosom of a seductress (20).
음녀의 유혹을 물리칠 수 있는 방법으로 아내를 진심으로 실제적으로 사랑하는 것을 배웠습니다.
하지만 그것보다 좀 더 근본적인 대책이 있습니다. 그것은 사람의 길이 여호와의 눈앞에 있다는 것과 하나님께서 인생의 길을 평탄하게, 곧 저울로 달아서 심판하신다는 사실을 기억하는 것입니다(21).
서론에서 말한 코람데오의 정신을 잊지 않는 것입니다.
악인의 말로는 자신이 저지른 악에 걸려 넘어질 것이고, 그 죄의 줄에 발이 꼬일 것입니다(22).
그녀는 하나님 아버지의 훈계를 받지 않음으로 죽고, 미련함으로 말미암아 혼미하게 될 것입니다(23).
하지만 우리는 하나님의 임재 앞에 서 있습니다. 잊지 맙시다! 코람데오!
I have learned that the way to resist the temptation of a seductress is to genuinely and practically love one's wife. However, there is a more fundamental solution than that. It is to remember that the path of a person is before the eyes of the Lord and to recognize that God judges the course of human life, weighing it on the scales (21). It is to not forget the spirit of Coram Deo mentioned in the introduction.
By the wicked person's words, they will be ensnared by the evil they have committed and stumble into the cords of their sin (22). She will perish for not receiving the instruction of God the Father and will be overcome by her stubbornness (23). But we stand before the judgment seat of God. Let us not forget, Coram Deo!
ความคิดเห็น