4:1 아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
1 Listen, my sons, to a father’s instruction;
pay attention and gain understanding.
4:2 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
2 I give you sound learning,
so do not forsake my teaching.
4:3 나도 내 아버지에게 아들이었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었노라
3 For I too was a son to my father,
still tender, and cherished by my mother.
4:4 아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
4 Then he taught me, and he said to me,
“Take hold of my words with all your heart;
keep my commands, and you will live.
4:5 지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
5 Get wisdom, get understanding;
do not forget my words or turn away from them.
4:6 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
6 Do not forsake wisdom, and she will protect you;
love her, and she will watch over you.
4:7 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 네가 얻은 모든 것을 가지고 명철을 얻을지니라
7 The beginning of wisdom is this: Get wisdom.
Though it cost all you have, get understanding.
4:8 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
8 Cherish her, and she will exalt you;
embrace her, and she will honor you.
4:9 그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하셨느니라
9 She will give you a garland to grace your head
and present you with a glorious crown.”
지난 여름 저는 가족들과 함께 5번 고속도로를 타고 남쪽으로 휴가를 떠났습니다. 오리건 주 소도시인 로즈 버그를 지나면서 움프콰 커뮤니티 칼리지Umpqua Community College 라는 간판을 보았습니다.
움프콰 대학을 제가 기억할 수 있었던 이유는 지난 2015년 총기 사고가 발생해서 10명 이상의 사망자가 나온 사건의 현장이었기 때문입니다. 사망자의 대부분은 기독교 인이었습니다.
한 생존자의 증언에 의하면 총을 든 남성이 교실에 들어와 기독교인만 일어나라고 한 뒤,
너희들은 기독교인이니까 1초 뒤에 신과 만나게 될 것이라고 말하고 총을 쐈다고 전했습니다.
며칠 전에도 뉴스로 총기 사건을 접했습니다. 우리는 하루가 멀다 하고 총기 사건이 벌어지는 미국에 살고 있습니다. 이런 세상에서 우리는 무엇을 준비해야 할까요?
더 크고 강력한 총을 준비해야 할까요? 아니면 좀 더 안전한 학교를 찾아서 이사를 해야 할까요?
저는 지난 주중에 세명의 사망 소식을 들었습니다. 한 분은 100세가 넘은 권사님, 한 명은 40대 후반의 제 형제와 같은 신학교 동생인 목사, 그리고 또 다른 한 명은 20대 후반의 청년이었습니다.
우리가 준비해야 할 가장 중요하고 급한 것은 무엇일까요?
Last summer, my family and I went on vacation by driving south on Highway 5. As we passed through the city of Roseburg, Oregon, I saw a sign for Umpqua Community College. The reason I could remember Umpqua College was that it was the site of a tragic mass shooting in 2015, resulting in the deaths of more than ten people, most of whom were Christians.
According to one of the survivor's testimony, a man with a gun entered a classroom and instructed only Christians to stand up, saying they would meet God after one second before opening fire. Just a few days ago, I heard about another shooting incident in the news. We live in a world where such gun-related incidents occur frequently. What should we prepare for in such a world?
Should we prepare for bigger and more powerful guns, or should we move to go to a safer school?
Last week, I heard about three deaths. One was a Kwonsanim who lived past 100, another was a pastor in his late 40s, a fellow seminary student who was also like my brother, and the third was a young adult in his late 20s. What is the most important and urgent thing we need to prepare for?
아버지의 훈계를 들으라 (1~4절)
예수님은 이 땅에 계실 때에 사람들과 많은 대화를 나누셨습니다. 그런데 사람들이 무슨 이유로 예수님을 죽이려 했던 것일까요? 바리새인이나 제사장들은 시기 질투하여 예수님을 죽이려 했고, 요한복음 8장을 살펴보면 예수님이 아브라함이 나기 전부터 존재했다는 말에 일반인들까지 발끈하여 죽이려 합니다.
가장 직접적인 것은 예수께서 아버지와 나는 하나이니라(요 10:30)라고 말한 것입니다.
사실 예수께서 하나님을 아버지라고 부르는 것 자체가 그들에게는 신성모독입니다.
왜냐하면 유대인들은 아버지와 아들과 손자를 같은 존재로 의식하기 때문입니다.
하나님을 아버지라고 부르는 것은 곧 내가 하나님이다 라고 말하는 것과 같기 때문입니다.
하지만 그 말은 사실입니다. 그리고 더 놀라운 것은 우리의 아버지 역시 하나님이라는 사실입니다.
나를 낳은 아버지를 거슬러 계속 족보를 올라가다 보면 누가 나옵니까?
누가는 예수님의 족보를 거꾸로 거슬러 올라가면서 기록합니다. 그리고 그 마지막은 다음과 같습니다.
그 위는 에노스요 그 위는 셋이요 그 위는 아담이요 그 위는 하나님이시니라 (눅 3:38)
Listen to the father's instruction (Verses 1-4):
When Jesus was on this earth, He had many conversations with people. But why did people want to kill Him? The Pharisees and priests were jealous and wanted to kill Jesus. If we look at John chapter 8, we see that even ordinary people became angry when Jesus claimed to exist before Abraham.
The main reason was when Jesus said, "I and the Father are one" (John 10:30).
It was even considered blasphemous when Jesus called God his own Father.
Because Jews perceived the Father, Son, and Holy Spirit as one being.
Calling God "Father" was equivalent to saying, "I am God."
But His words are true, and what's even more astonishing is that our Father is also God.
If we trace our genealogy back beyond our earthly fathers, who do we find?
Luke traces Jesus' genealogy backward, and the final part of that is as follows.
The son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. (Luke 3:38)
그러므로 우리 모두는 한 아버지 하나님을 모시는 형제 자매들인 것입니다.
그런 점에서 오늘 잠언의 저자인 솔로몬이 아들들에게 주는 교훈은 그의 아들들 뿐 아니라 우리 모두에게도 해당하는 교훈입니다.
그것은 아비의 훈계(1), 명철(1), 선한 도리(3), 내 법(3), 내 말(4), 내 명령(4)을 듣고, 얻고, 떠나지 말고, 지키라는 것입니다. 여기서 열거한 것들은 지혜의 말씀 또는 지혜 자체를 다양하게 표현한 것입니다.
솔로몬이 다음 세대에 전하고 싶은 것은 이미 역사를 통해서 검증된 하나님 말씀의 소중함 입니다.
이것은 솔로몬이 지어낸 것이 아닌 아버지 다윗으로부터 들은 진리입니다.
결국 그가 전하는 것은 믿음의 유산, 지혜의 소중함 입니다. 자녀들은 부모 세대의 경험과 교훈에 귀를 기울여야 합니다. 지혜(예수)의 소중함은 이미 역사적으로 검증된 것들입니다. 그냥 믿고 받아야 합니다.
그렇다면 우리 부모들은 어떻게 자녀들에게 우리가 받은 믿음의 유산을 잘 전달할 수 있을까요?
우리는 쉐마 이스라엘(신 6:4~9)의 원리를 기억해야 합니다.
먼저 부모가 하나님을 마음과 뜻과 정성을 다해서 사랑해야 합니다.
지금 특새와 같이 새벽에 나와서 기도하는 부모 세대의 신앙의 모습을 보여주어야 합니다.
다음은 하나님 사랑하는 것을 부지런히 가르쳐야 합니다. 그냥 되는 것은 것은 없습니다. 본을 보이고, 직접 말과 행함으로 가르칠 때 우리 믿음의 유산이 맥이 끊기지 않고 전달되는 것입니다.
Therefore, we are all brothers and sisters who worship one Father, God.
In this context, the author of Proverbs, Solomon's instruction to his sons is also applicable to all of us.
It is to listen to the father's instruction (1), to gain understanding (1), sound learning (2), my teaching (3), my words (4), and to listen and keep my commandments. The things listed here are various expressions of wisdom and wisdom itself.
What Solomon wants to pass on to the next generation is the preciousness of God's Word, which has been validated through history.
This is not something Solomon invented but a truth he received from his father, David. Ultimately, what he conveys is the inheritance of faith and the preciousness of wisdom. Children must pay attention to the experiences and lessons of the previous generation. The preciousness of wisdom (Jesus) is already validated through history. We must simply believe and receive it. So, how can parents pass on the inheritance of faith they have received to their children?
We must remember the principle of "Shema Israel" (Deuteronomy 6:4-9).
First, parents must love God with all their hearts, souls, and strength.
They must show their faith by praying in the early morning like today
Next, parents must diligently teach their love for God. It doesn't just happen on its own. When they set an example and teach directly through their words and actions, that's when the inheritance of faith flows without interruption.
지혜이신 예수님을 사랑하라 (5~9절)
솔로몬은 지혜를 여성에 비유하여 지혜가 우리에게 주는 유익을 설명합니다.
먼저 지혜와 명철을 얻고, 아버지의 말씀을 잊지 말고 어기지 말라고 당부합니다(5).
지혜를 우습게 여겨 버려서는 안 됩니다. 왜냐하면 지혜가 우리를 보호할 것이기 때문입니다(6).
지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 네가 얻은 모든 것을 가지고 명철을 얻을 것을 당부합니다(7).
지혜를 얻으라의 원문은 지혜를 돈을 주고 사라입니다.
당시 아내를 돈을 주고 사던 풍습을 반영한 것입니다.
예수님 역시 천국은 마치 밭에 감추인 보화와 같으니 사람이 이를 발견한 후 숨겨 두고 기뻐하며 돌아가서 자기의 소유를 다 팔아 그 밭을 사느니라 (마 13:44)라고 말씀하셨습니다.
지혜 되시는 예수는 어떤 대가를 치르더라도 지키고, 소유하고, 찾고, 사랑해야 하는 존재입니다.
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 할 것입니다(8).
Love the wisdom that is Jesus (Verses 5-9):
Solomon likens wisdom to a woman and describes the benefits that wisdom provides to us. First, he urges us to get wisdom and understanding, to not forget our Father's words, and not turn away from His words (5).
We should not treat wisdom lightly because wisdom will protect us (6).
The beginning of wisdom is this: Get Wisdom. Though it cost all you have, get understanding (7).
The original text of "get wisdom" comes from the meaning of buying wisdom with money,
It reflects the custom of buying a wife at that time.
Even Jesus said in Matthew 13:44 “The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.”
The wisdom that is Jesus, no matter the cost, should be kept, possessed, sought, and loved. Cherish her, and She will exalt you; if you embrace her, she will honor you (8).
우리 자녀 및 청년 세대는 지금 스스로 높아지려고 할 필요가 없습니다.
베드로는 젊은 자들에게 하나님의 능하신 손 아래에서 겸손하라 때가 되면 너희를 높이실 것(벧전 5:6)이라고 권면했습니다. 하나님은 겸손한 자를 높여 주십니다.
그러므로 모든 영광을 지혜이신 예수님, 아버지 하나님께 돌려야 합니다. 이것은 다른 것이 아닌 예배입니다. 그래서 우리 삶에서 예배가 중요한 것입니다. 툭하면 주일예배를 빠지고, 우선순위에서 밀려서 예배를 우습게 여기는 자는 결코 하나님의 영광을 누릴 수 없습니다.
그리하면 그가 우리에게 영화로운 면류관, 곧 생명의 면류관을 주실 것입니다(9).
천국에서 우리의 진정한 아버지 되시는 하나님과 영원토록 영광과 기쁨을 누리게 된다는 의미입니다.
여러분, 지금 우리의 삶에서 가장 소중하고 중요하며, 급한 것이 무엇입니까?
그것은 지혜이신 예수를 구하고, 찾고, 얻는 것입니다. 심지어 나의 가진 모든 것을 팔아서라도 살 수 있다면 살 정도로 중요한 것입니다. 다른 것들에 한 눈 팔지 맙시다! 부모세대로부터 내려온 검증된 교훈입니다. 오직 예수만 사랑하고, 구하고, 찾읍시다. 그렇게 할 때 우리의 삶은 기쁨이 넘칠 것입니다.
We don't need to strive to exalt our children and the next generation right now.
as Peter advises young people to Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, that he may lift you up in due time. God exalts the humble.
Therefore, all glory should be given to Jesus, the wisdom, and to Father God. This is worship at its core. That's why worship is a neccesity in our lives. Those who casually skip Sunday worship or treat it lightly, prioritizing other things, will never truly experience God's glory.
By doing so, He will grant us a glorious crown, the crown of life (9).
This means that in heaven, we will enjoy eternal glory and joy with our true Father, God.
So, what is the most precious, important, and urgent thing in our lives right now?
It is seeking, searching for, and obtaining the wisdom that is Jesus, even if it means selling everything I have to buy it. That's how important it is. Let's not be distracted by other things! This is the validated lesson passed down from the previous generation. Let's love, seek, and find only Jesus. When we do that, our lives will overflow with joy.
Comments