3:1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
1 My son, do not forget my teaching,
but keep my commands in your heart,
3:2 그리하면 그것이 네가 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
2 for they will prolong your life many years
and bring you peace and prosperity.
3:3 인자와 진리가 네게서 떠나지 말게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
3 Let love and faithfulness never leave you;
bind them around your neck,
write them on the tablet of your heart.
3:4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
4 Then you will win favor and a good name
in the sight of God and man.
3:5 너는 마음을 다하여 여호와를 신뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
5 Trust in the Lord with all your heart
and lean not on your own understanding;
3:6 너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라
6 in all your ways submit to him,
and he will make your paths straight.
3:7 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
7 Do not be wise in your own eyes;
fear the Lord and shun evil.
3:8 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수를 윤택하게 하리라
8 This will bring health to your body
and nourishment to your bones.
3:9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
9 Honor the Lord with your wealth,
with the firstfruits of all your crops;
3:10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 포도즙 틀에 새 포도즙이 넘치리라
10 then your barns will be filled to overflowing,
and your vats will brim over with new wine.
4이스라엘아 들으라 우리 하나님 여호와는 오직 유일한 여호와이시니 5너는 마음을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라 6오늘 내가 네게 명하는 이 말씀을 너는 마음에 새기고
7네 자녀에게 부지런히 가르치며 집에 앉았을 때에든지 길을 갈 때에든지 누워 있을 때에든지 일어날 때에든지 이 말씀을 강론할 것이며 8너는 또 그것을 네 손목에 매어 기호를 삼으며
네 미간에 붙여 표로 삼고 9또 네 집 문설주와 바깥 문에 기록할지니라 (신 6:4~9)
오늘 본문은 유명한 쉐마 이스라엘 שמע ישראל들으라 이스라엘을 근간으로 하는 말씀입니다.
아버지는 사랑하는 아들에게 따뜻한 훈계를 합니다. 그 훈계는 이렇게 하라(또는 하지말라)는 5가지 명령문장과 그리하면 이렇게 되리라는 5가지 결과 문장으로 구성되어 있습니다.
4 Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one. 5 Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength. 6 These commandments that I give you today are to be on your hearts. 7 Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. 8 Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads. 9 Write them on the doorframes of your houses and on your gates. (Numbers 6:4-9)
Today's passage is the famous Shema Israel (שמע ישראל), the foundational words centered around Israel. The father gives warm instruction to his beloved son, composed of five imperative sentences and five consequent sentences.
내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라(1)
나의 법과 나의 명령은 곧 하나님의 말씀을 가리킵니다. 잊어버리지 말라는 명령은 하나님의 말씀에 소극적인 태도의 순종을 요청하는 것이고, 지키라는 명령은 적극적인 태도의 순종을 요청하는 것입니다.
이것은 하나님 말씀에 대한 전인격적인 순종과 적극적인 수호를 의미합니다.
그리하면 그것이 네가 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라(2)
그리하면 은 이 뒤에 이어지는 내용들이 앞선 그것(하나님 말씀)에 대한 순종의 결과임을 의미합니다.
장수는 구약 성경에 자주 등장하는 축복입니다. 오래 사는 것은 하나님 뜻에 순종한 자들이 누리는 큰 축복입니다. 많은 해는 문자적으로 그 생명의 날들이라는 의미로 장수와 거의 같은 의미입니다.
평강은 히브리어로 샬롬입니다. 샬롬은 국가적으로는 전쟁이 없는 평화로운 상태를 의미하고, 개인적으로는 원만한 인간관계와 건강한 상태를 의미합니다.
여호와 하나님의 말씀을 지키는 자는 생명의 양적 질적 축복을 누린다는 약속의 말씀입니다.
My son, do not forget my law, but let your heart keep my commands (1).
My law and my commands refer to the word of God. "Do not forget" is a request for passive obedience to God's word, while "keep" is a request for active obedience. This signifies both a passive submission and an active guarding of God's word.
Result: For length of days and long life and peace they will add to you (2).
"Length of days" is a blessing often found in the Old Testament, signifying a long life. "Many years" is virtually synonymous with it in a literal sense. "Peace" is the Hebrew word "shalom," representing a state of national peace without war and a state of personal well-being and harmonious human relationships. Those who keep God's word are promised the quantitative and qualitative blessings of life.
인자와 진리가 네게서 떠나지 말게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라(3)
인자와 진리는 대표적인 하나님의 성품입니다. 또한 하나님과 인간관계에 있어서 가장 완벽한 도덕적 경지를 표현할 때 사용하는 단어로 인간이 하나님의 형상을 닮아 가는 것을 의미합니다.
인자는 변하지 않는 언약적인 사랑으로 신약의 아가페로 번역합니다. 진리는 진실과 신뢰성을 의미합니다. 하나님의 사랑과 진리되신 말씀을 목에 매고, 마음에 새기라는 명령입니다.
그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라(4)
예수님이 자라나면서 하나님과 사람들에게 받았던 사랑(눅 2:52)과 동일한 축복입니다.
하나님과 그의 말씀을 귀중하게 여기는 자는 하나님과 사람들에게 귀중히 여김을 받을 것입니다.
Let not mercy and truth forsake you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart (3).
Mercy and truth are representative of God's attributes. They are also the words used when expressing the highest ethical level in human-God relationships, signifying the process by which humans resemble God's image. Mercy is translated as agape in the New Testament, signifying unchanging covenantal love. Truth represents truth and reliability. The command is to bind mercy and truth around your neck and write them on your heart.
Result: And so find favor and high esteem in the sight of God and man (4).
This is the same blessing that Jesus received as He grew (Luke 2:52). Those who cherish God and His word will find favor and high esteem both with God and people.
너는 마음을 다하여 여호와를 신뢰하고 네 명철을 의지하지 말라(5)
이것은 우리의 믿음의 대상이 누구인지를 묻는 것입니다. 여기서 등장하는 명철은 하나님이 제외된 인간의 지식과 교만을 의미합니다. 나의 지식과 경험을 의지할 것인가? 아니면 여호와를 신뢰할 것인가?
너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라(6)
이것은 우리가 하나님을 의지하되 어디까지 의지할 것인지에 대한 질문입니다.
우리는 종종 실수하는 것이 주님을 우리 마음의 집 응접실까지만 모신다는 점입니다.
하지만 우리가 주님을 주인으로 모셔야 하는 영역은 범사, 곧 삶의 모든 영역입니다. 그렇게 할 때 주님은 우리의 모든 길을 지도하여 주십니다. 주님은 우리가 주님께 의뢰한 것 까지만 인도하십니다.
Trust in the Lord with all your heart, and lean not on your own understanding (5).
This question asks whom we should place our trust in. The "understanding" here represents human knowledge and arrogance, excluding God. Should we rely on our knowledge and experience, or should we trust the Lord?
In all your ways acknowledge Him, and He shall direct your paths (6).
This is a question regarding the extent of our reliance on God. We often make the mistake of only inviting the Lord into our living room but not into every aspect of our lives. Yet, we are to honor the Lord in all aspects of life, and then He will direct all our paths. The Lord only guides us in what we entrust to Him.
스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다(7)
인간은 스스로를 과대평가하는 특징이 있습니다. 이러한 특징은 자신을 냉정하고 객관적으로 보는 훈련을 하지 않은 모든 자들에게 예외 없이 드러나는 특징입니다.
솔로몬은 여호와를 경외하는 것(7)과 여호와를 공경하는 것(9)을 비교/대조하여 설명합니다.
여호와를 경외하는 것은 내면과 태도에 관련된 명령입니다. 마음으로부터 여호와를 사랑하고, 두려워하는 것이 경외심입니다. 그리고 그런 자는 자연스럽게 하나님이 싫어하는 악을 떠나게 됩니다.
이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수를 윤택하게 하리라(8)
여호와를 사랑하고 두려워하는 자는 자연히 악을 떠나게 될 것이고, 그러면 자연스럽게 육체가 건강하다는 것입니다. 왜 아니겠습니까? 술, 담배, 마약, 도박, 음행과 같은 죄악을 멀리하니 자연스럽게 건강하게 될 것입니다. 술과 담배 같은 것들이 사람의 뼈를 상하게 한다는 것은 이미 상식입니다.
Do not be wise in your own eyes; fear the Lord and depart from evil (7).
Humans tend to overestimate themselves, which is a trait that is revealed in everyone who has not trained themselves to view themselves objectively and dispassionately.
Solomon contrasts fearing the Lord (7) and honoring the Lord (9). To fear the Lord is a command related to inner attitude. It is to love and fear the Lord with our hearts, and the result is naturally departing from the evil that the Lord dislikes.
Result: It will be health to your flesh and strength to your bones (8).
Those who love and fear the Lord will naturally avoid evil, resulting in physical health. Why not? It's common knowledge that vices like alcohol, tobacco, drugs, gambling, and immorality harm our bodies. Alcohol and tobacco, for instance, are known to harm the bones.
네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라(9)
여호와를 경외하는 것이 내면적인 태도라면, 여호와를 공경하는 것은 외적인 태도, 곧 행함입니다.
네 재물이라는 것은 네가 정당하게 열심히 노력하여 얻은 물질이라는 의미입니다.
재물을 어떻게 사용하느냐 하는 것은 믿음의 질을 알아볼 수 있는 중요한 시험입니다.
하나님은 우리의 물질로 부모를 공경하라 명령하셨습니다. 마음으로만 부모를 사랑하라는 것이 아니라. 실제적인 것을 통하여 부모를 봉양해야 합니다. 그와 같이 하나님께 실제적인 물질이나 농사의 결과물을 가지고, 하나님을 향한 우리의 눈에 보이지 않는 사랑과 믿음을 표현해야 합니다.
그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 포도즙 틀에 새 포도즙이 넘치리라(10)
그렇게 하는 자에게 약속하신 축복입니다. 하지만 이것은 일반적으로 그렇다는 것입니다.
만일 이 약속을 기계적으로 받아드린다면 우리가 드리는 예물은 헌금이 아닌 투자가 되는 것입니다.
우리는 마음으로부터 여호와 하나님을 사랑하고, 실제 행함으로 여호와 하나님을 공경해야 합니다.
그리하면 성경에 기록된 실질적인 물질의 복, 건강의 복, 관계의 복, 명예의 복, 보호하심의 복을 받을 것입니다. 해봅시다! 투자가 아닌, 진심의 마음으로 하나님을 사랑합시다.
Honor the Lord with your possessions, and with the firstfruits of all your increase (9).
Honoring the Lord is about external attitude and action. Your possessions refer to the material goods you have acquired through honest labor. How we use our possessions is a significant test of the quality of our faith.
The Lord commanded us to honor our parents with our possessions. It's not just about loving parents in our hearts but also providing for them in practical ways. Similarly, with our material possessions or the fruits of our labor, we should use them to express our love and faith in the Lord.
So your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine (10).
This is a promise for those who do this, but it generally holds true. If we mechanically accept this promise, our offerings will become an investment rather than an expression of sincere love and faith.
We should love the Lord with our hearts and practically honor Him with our material possessions, not as an investment but as a sincere expression of our love.
Comments