27:27 열나흘째 되는 날 밤에 우리가 아드리아 바다에서 이리저리 쫓겨가다가 자정쯤 되어 사공들이 어느 육지에 가까워지는 줄을 짐작하고
27 On the fourteenth night we were still being driven across the Adriatic Sea, when about midnight the sailors sensed they were approaching land.
27:28 물을 재어 보니 스무 길이 되고 조금 가다가 다시 재니 열다섯 길이라
28 They took soundings and found that the water was a hundred and twenty feet deep. A short time later they took soundings again and found it was ninety feet deep.
27:29 암초에 걸릴까 하여 고물로 닻 넷을 내리고 날이 새기를 고대하니라
29 Fearing that we would be dashed against the rocks, they dropped four anchors from the stern and prayed for daylight.
27:30 사공들이 도망하고자 하여 이물에서 닻을 내리는 체하고 거룻배를 바다에 내려 놓거늘
30 In an attempt to escape from the ship, the sailors let the lifeboat down into the sea, pretending they were going to lower some anchors from the bow.
27:31 바울이 백부장과 군인들에게 이르되 이 사람들이 배에 있지 아니하면 너희가 구원을 얻지 못하리라 하니
31 Then Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay with the ship, you cannot be saved.”
27:32 이에 군사들이 거룻줄을 끊어 떼어 버리니라
32 So the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and let it drift away.
27:33 날이 새어 가매 바울이 여러 사람에게 음식 먹기를 권하여 이르되 너희가 기다리고 기다리며 먹지 못하고 주린 지가 오늘까지 열나흘인즉
33 Just before dawn Paul urged them all to eat. “For the last fourteen days,” he said, “you have been in constant suspense and have gone without food—you haven’t eaten anything.
27:34 음식 먹기를 권하노니 이것이 너희의 구원을 위하는 것이요 너희 중 머리카락 하나도 잃을 자가 없으리라 하고
34 Now I urge you to take some food. You need it to survive. Not one of you will lose a single hair from his head.”
27:35 떡을 가져다가 모든 사람 앞에서 하나님께 축사하고 떼어 먹기를 시작하매
35 After he said this, he took some bread and gave thanks to God in front of them all. Then he broke it and began to eat.
27:36 그들도 다 안심하고 받아 먹으니
36 They were all encouraged and ate some food themselves.
27:37 배에 있는 우리의 수는 전부 이백칠십육 명이더라
37 Altogether there were 276 of us on board.
27:38 배부르게 먹고 밀을 바다에 버려 배를 가볍게 하였더니
38 When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.
27:39 날이 새매 어느 땅인지 알지 못하나 경사진 해안으로 된 항만이 눈에 띄거늘 배를 거기에 들여다 댈 수 있는가 의논한 후
39 When daylight came, they did not recognize the land, but they saw a bay with a sandy beach, where they decided to run the ship aground if they could.
27:40 닻을 끊어 바다에 버리는 동시에 키를 풀어 늦추고 돛을 달고 바람에 맞추어 해안을 향하여 들어가다가
40 Cutting loose the anchors, they left them in the sea and at the same time untied the ropes that held the rudders. Then they hoisted the foresail to the wind and made for the beach.
27:41 두 물이 합하여 흐르는 곳을 만나 배를 걸매 이물은 부딪혀 움직일 수 없이 붙고 고물은 큰 물결에 깨어져 가니
41 But the ship struck a sandbar and ran aground. The bow stuck fast and would not move, and the stern was broken to pieces by the pounding of the surf.
27:42 군사들은 죄수가 헤엄쳐서 도망할까 하여 그들을 죽이는 것이 좋다 하였으나
42 The soldiers planned to kill the prisoners to prevent any of them from swimming away and escaping.
27:43 백부장이 바울을 구원하려 하여 그들의 뜻을 막고 헤엄칠 줄 아는 사람들을 명하여 물에 뛰어내려 먼저 육지에 나가게 하고
43 But the centurion wanted to spare Paul’s life and kept them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and get to land.
27:44 그 남은 사람들은 널조각 혹은 배 물건에 의지하여 나가게 하니 마침내 사람들이 다 상륙하여 구조되니라
44 The rest were to get there on planks or on other pieces of the ship. In this way everyone reached land safely.
가이사에게 항소한 바울은 죄수의 신분으로 이탈리아 로마로 압송됩니다.
바울을 담당하는 백부장의 이름은 율리오입니다(1).
그와 바울의 무리는 루기아의 무라시에서 이탈리아로 가는 알렉산드리아 호를 만나 승선합니다.
하지만 이미 겨울이 시작되어 항해를 하기에는 위험이 있었습니다.
그래서 바울은 겨울을 지내고 항해를 할 것을 권유했지만, 백부장은 선주와 선장의 말을 더 믿어 항해를 강행합니다. 그 결과 그들은 유라굴로라는 광풍을 만나 표류하게 됩니다.
밤낮으로 해도 달도 별도 못하면서 며칠을 보내자 사람들은 소망을 잃게 됩니다.
하지만 바울은 하나님께서 항해하는 모든 자를 바울에게 주셨다는 계시를 받았으며, 아무도 해를 당하지 않을 것이며 자신은 하나님의 말씀을 믿는다고 위로합니다(24~25).
Paul, who had appealed to Caesar, was sent as a prisoner to Italy, Rome.
The centurion in charge of Paul's custody was named Julius (1).
He and Paul's group boarded a ship called the Alexandrian ship in Myra, Lycia, bound for Italy. However, it was already the start of winter, making the voyage risky.
Despite Paul's recommendation to stay for the winter and delay the journey, the centurion trusted the ship's owner and captain more and decided to proceed with the journey. As a result, they encountered a violent storm called Euroclydon and drifted for days without seeing the sun or stars. After several days, the people aboard lost hope.
Yet, Paul received a vision from God, assuring him that everyone on board would be safe and that he should not fear (24-25).
14일째 되던 날 바울의 말대로 한 섬의 연안에 가까워지자, 암초에 걸릴까 봐 배 뒤쪽에 닻을 내리고 밤이 새기를 기다립니다. 뱃사공들은 탈출을 시도합니다. 하지만 그들이 없으면 안 됩니다.
바울의 의견에 백부장이 순종하여 구조선의 줄을 잘라버립니다(32). 바울은 아침 식사를 권하고 축사하여 모든 사람이 배불리 먹고, 함께 파선하는 배에서 탈출하여 한사람의 낙오도 없이 섬에 도착합니다.
말씀으로 위로하는 사도 바울 (27-38절)
이 사건 속에서 이 세상을 살아가는 사람들의 현실을 표현해주는 구문이 나옵니다.
주린 지가 오늘까지 열 나흘인즉(33) 현대인들은 물질의 풍족함 속에서 영적인 굶주림을 겪습니다.
말씀의 기근, 하나님의 말씀이 사라진 시대입니다. 홍수 중에 마실 물이 없다는 속담처럼 말씀의 홍수 가운데 진정한 하나님의 말씀을 찾기가 어려운 시대입니다.
또한 말씀을 듣지 않으려는 시대이며, 자신들이 원하는 것만 들으려는 세대입니다.
이러한 시대 가운데에 우리 크리스천들이 해야 할 일은 무엇일까요?
On the 14th day, as Paul predicted, they neared the coast of an island. Fearing they might run aground on rocks, they dropped anchor from the back of the ship and waited for daybreak. Some sailors attempted to escape on their own, but Paul insisted they all stay on board. The centurion listened to Paul and cut the ropes of the rescue boat (32). Paul encouraged them to eat and they shared a meal together, ensuring that everyone reached the shore safely without any casualties (34-37).
Apostle Paul who is Providing Hope with the Word of God (verses 27-38)
In this passage, we find a reflection on the realities of people living in this world.
Just as hunger had persisted for ten days (33), modern people experience spiritual hunger amidst material abundance.
It's an age when the famine of the Word, the absence of God's message, is prevalent. It's like searching for water in a flood, trying to find God's true message in a world flooded with information.
Additionally, it's a time when people choose not to hear, only listening to what suits them.
In such times, what is our role as Christians?
그것은 소망을 선포하는 일입니다(33~34).
너희의 하나님이 이르시되 너희는 위로하라 내 백성을 위로하라 (사 40:1)
바울은 계속해서 말씀을 근거로 백성들을 위로하고 있습니다.
안심하라(22), 두려워하지 말라(24), 안심하라(25), 동시에 사도는 너희의 머리카락 하나도 잃지 않을 것이라고 소망을 선포합니다. 이것이 소망이 사라져 가는 세상에서 해야 할 우리의 역할입니다.
It is to proclaim hope (33-34).
"Comfort, comfort my people," says your God (Isaiah 40:1).
Paul continues to comfort the people with words rooted in the Scripture.
"Take heart" (22), "Don't be afraid" (24), "Take courage" (25), and he declares that no one will be lost, echoing the message of hope. This is our task in a world where hope is fading.
동시에 하나님께 축사하고 떡을 나눠야 합니다(35~38).
사도는 사람들을 위로, 격려한 후 떡을 떼며 애찬을 나누기 시작합니다.
누구의 모습과 오버랩 됩니까? 그렇습니다. 예수님의 모습과 오버랩됩니다.
그들이 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복하시고(유로게사스) 떼어
제자들에게 주시며 이르시되 받으라 이것은 내 몸이니라 하시고 (막 14:22)
떡을 가져다가 모든 사람 앞에서 하나님께 축사(유카리스테센)하고
떼어 먹기를 시작하매 그들도 다 안심하고 받아 먹으니 (행 27:35~36)
지금 사도는 이방인들 276명과 함께 예수님이 하셨던 것처럼 성찬식을 나누고 있습니다.
먼저 하나님께 감사의 기도를 드린 후 떡을 떼어 나눠줍니다.
절망의 바다 한복판에서 성찬식이라니요! 그들이 먹은 것은 그냥 떡이 아닙니다.
지금 그들은 예수의 살을 먹고 있습니다.
생명의 떡이신 예수 그리스도의 살과 피를 먹은 그들은 이제 살 수밖에 없습니다.
바울은 276명의 생명을 한 손에 쥐고 하나님께로 향하고 있습니다. 개인적으로 이들이 폭풍 속에서 구원을 받은 이 사건은 아마도 그들의 영적인 구원으로 이어졌으리라 확신합니다.
이처럼 우리 그리스도인의 해야 할 것은 신령한 떡을 나눔으로 아픈 세대를 위로하고 소망을 주는 것입니다.
내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나를 믿는 자는 나의 하는 일을 저도 할 것이요
또한 이보다 큰 것도 하리니 이는 내가 아버지께로 감이니라 (요 14:12)
At the same time, we are to offer thanks and share bread (35-38).
After the apostle comforts them, they begin to share bread.
Who does this remind you of? That’s right. It is Jesus Christ.
Jesus took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to his disciples, saying, “Take it; this is my body.” (Mark 14:22)
After he said this, he took some bread and gave thanks to God in front of them all. Then he broke it and began to eat. 36 They were all encouraged and ate some food themselves. (Actst 27:35-36)
Currently, the apostle is sharing communion with 276 Gentiles, much like Jesus did in the past. First, they offer a prayer of gratitude to God and then proceed to break the bread and share it. It's a communion meal being observed in the midst of a sea of despair! What they are consuming is more than just ordinary bread. Right now, they are partaking in the body of Jesus. Having consumed the body and blood of Jesus Christ, the bread of life, they now have no choice but to live according to that life. Paul is leading these 276 lives in his hands, heading toward God. Personally, I am convinced that this event of receiving salvation amidst the storm has likely resulted in their spiritual salvation. In this manner, the duty of us Christians is to provide comfort to the suffering world and offer hope through sharing the spiritual bread.
Very truly I tell you, whoever believes in me will do the works I have been doing, and they will do even greater things than these, because I am going to the Father. (John 14:12)
말씀을 이루시는 하나님 (39-44절)
이제 배는 마지막으로 전진하여 뻘에 선수가 박히고 선미는 파도에 망가지는 상황입니다.
백부장 율리오는 죄수들의 탈출을 염려하여 죄수를 모두 죽이자는 군인들의 의견을 바울을 생각하여 거절합니다.
그리고는 모든 선원들과 죄수, 군인들은 한마음으로 함께 탈출을 감행합니다.
헤엄을 칠 줄 아는 자들은 먼저 바다로 뛰어들어 육지로 가게 하고 나머지 사람들은 널판지나 물에 뜨는 물건을 의지하여 육지로 탈출합니다.
바울이 준 음식을 먹지 않았다면 모두 지쳐서 바다 물 속에 빠져 죽었을 것입니다.
The God Who Fulfills His Word (Verses 39-44)
Now, the ship is making its final advance, with the prow stuck in a reef and the stern being broken by the waves. The centurion, Julius, rejects the soldiers' suggestion to kill the prisoners out of concern for their escape, likely influenced by Paul. Instead, all the crew, prisoners, and soldiers decide to escape together. Those who knew how to swim jumped into the sea first, making their way to the shore, while the rest used planks and pieces of the ship to reach land. Had it not been for Paul's provision of food, they would have been exhausted and drowned in the sea.
결국 마침내(44) 말씀은 이루어졌습니다.
하지만 말씀이 이루어지기까지 수많은 도전이 있었습니다. 풍랑, 자기만 살려고 도망하는 사공들의 동요(30~31), 죄수를 죽이자는 사탄의 교묘한 공격(42~43) 등
그래도 결국은 마침내 한 사람도 다치지 않을 것이라는 하나님의 말씀이 이루어진 것입니다.
그리고 그 말씀을 이루는 도구로 하나님은 바울을 사용했습니다.
우리 크리스천은 세상을 향한 하나님의 말씀을 이루는 도구들입니다.
소망 없는 세상을 말씀으로 위로하고, 영적으로 굶주린 자들에게 예수의 살과 피를 나누어 배불리 먹게 하는 것이 우리의 일입니다.
우리 모두 감사와 믿음, 끝까지 기도함으로 바울처럼 소망 없고, 굶주린 세상 가운데 하나님의 말씀을 이루는 도구가 되기를 원합니다.
In the end, at last (44), the word of God is fulfilled. However, reaching that fulfillment involved numerous challenges. Storms, the hesitation of sailors wanting to save themselves (30-31), and Satan's cunning attack to kill the prisoners (42-43), among others. Nevertheless, the word of God prevails, that not a single person would be harmed. God used Paul as an instrument to accomplish this. We Christians are instruments for God's word towards the world. Our mission is to offer solace through the word in a world lacking hope, and to share the body and blood of Jesus with spiritually hungry souls. Just as Paul did, we hope to be tools that fulfill God's word amidst a hope-starved and spiritually famished world.
We all desire to be like Paul, instruments that fulfill God's word amidst a world without hope, through gratitude, faith, and unwavering prayer.
Comments