top of page
검색

20230620 [새벽묵상] 새 술에 취하라 | Be Full of New Wine (행/Acts 2:1~13)



2:1 오순절 날이 이미 이르매 그들이 다같이 한 곳에 모였더니

1 When the day of Pentecost came, they were all together in one place.

2:2 홀연히 하늘로부터 급하고 강한 바람 같은 소리가 있어 그들이 앉은 온 집에 가득하며

2 Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.

2:3 마치 불의 혀처럼 갈라지는 것들이 그들에게 보여 각 사람 위에 하나씩 임하여 있더니

3 They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.

2:4 그들이 다 성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 언어들로 말하기를 시작하니라

4 All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them.

2:5 그 때에 경건한 유대인들이 천하 각국으로부터 와서 예루살렘에 머물러 있더니

5 Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.

2:6 이 소리가 나매 큰 무리가 모여 각각 자기의 방언으로 제자들이 말하는 것을 듣고 소동하여

6 When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard their own language being spoken.

2:7 다 놀라 신기하게 여겨 이르되 보라 이 말하는 사람들이 다 갈릴리 사람이 아니냐

7 Utterly amazed, they asked: “Aren’t all these who are speaking Galileans?

2:8 우리가 우리 각 사람이 난 곳 방언으로 듣게 되는 것이 어찌 됨이냐

8 Then how is it that each of us hears them in our native language?

2:9 우리는 바대인과 메대인과 엘람인과 또 메소보다미아, 유대와 갑바도기아, 본도와 아시아

9 Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,

2:10 브루기아와 밤빌리아, 애굽과 및 구레네에 가까운 리비야 여러 지방에 사는 사람들과 로마로부터 온 나그네 곧 유대인과 유대교에 들어온 사람들과

10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome

2:11 그레데인과 아라비아인들이라 우리가 다 우리의 각 언어로 하나님의 큰 일을 말함을 듣는도다 하고

11 (both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!”

2:12 다 놀라며 당황하여 서로 이르되 이 어찌 된 일이냐 하며

12 Amazed and perplexed, they asked one another, “What does this mean?”

2:13 또 어떤 이들은 조롱하여 이르되 그들이 새 술에 취하였다 하더라

13 Some, however, made fun of them and said, “They have had too much wine.”


 


칼빈Calvin은 사도행전을 일종의 광대한 보물이라고 불렀습니다. 또한 마틴 로이드존스 Martin Lloyd-Jones는 사도행전에 대해서 가장 서정적인 책이라고 말하며 다음과 같은 말을 덧붙였습니다.


나는 여러분이 그 책 안에 거할 것을 권합니다.

그것은 내가 알기로는 성령의 영역 안에서 가장 강력한 강장제입니다.


한 마디로 사도행전은 영적인 세계에 있어서 에너지 드링크와 같다는 것입니다. 우리는 사도행전을 읽을 때 우리의 영혼이 힘을 얻고, 활력이 생겨 초대교회의 현장에 있는 것과 같은 느낌을 경험하게 됩니다.

사도행전은 이처럼 영적인 유익만 있는 것이 아닙니다. 성경신학적으로 매우 중요한 위치에 있습니다.

누가가 쓴 누가복음과 사도행전은 2세기 교부들에 의해 현재와 같은 복음서와 역사서로 나뉘기 전에는 기독교 기원의 역사History of Christian Origins라고 불리며, 하나의 책처럼 취급 받았습니다.

그러던 중 2세기 초에 사복음서가 하나의 복음서 전집으로 묶이게 되고, 아울러 바울이 쓴 편지들 역시 다른 전집으로 묶이게 됩니다. 그리하여 사복음서와 사도 바울서신들은 복음서와 사도The Gospel and The Apostle 라고 불리며 신약성경의 양대 산맥을 이룹니다.

그리고 사도행전이 두 큰 전집들을 이어주는 역할을 합니다. 이것이 사도행전이 성경신학에서 갖는 매우 중요한 역할과 위치입니다. 사도행전이 없었다면, 복음서와 바울 서신의 간격이 매우 컷을 것입니다.


Calvin referred to the book of Acts as a vast treasure (ingentis thesauri). Furthermore, Martyn Lloyd-Jones described the book of Acts as the most poetic book and added the following statement:


"I recommend that you dwell in that book. It is, to my knowledge, the most potent tonic within the realm of the Holy Spirit."


In short, the book of Acts can be likened to an energy drink in the spiritual realm. When we read the Acts, our souls gain strength, and we experience a sense of vitality as if we were present in the scenes of the early Church. The Acts is not only spiritually enriching but also holds a significant position in biblical theology.

Before the Gospels and the Acts of the Apostles were divided into separate Gospel and historical books, they were collectively referred to as the "History of Christian Origins" and treated as a single book by the Church Fathers of the 2nd century. However, in the early 2nd century, the Gospels were compiled into a single Gospel collection, and Paul's letters were also compiled into a separate collection. Thus, the Gospels and Pauline Epistles became known as "The Gospel and The Apostle," forming the two main mountain ranges of the New Testament.

The book of Acts plays a role in connecting these two major collections. This highlights the crucial role and position of the Acts in biblical theology. Without the Acts, there would have been a significant gap between the Gospels and Paul's letters.



약속대로 오신 성령 (1~4절)

예수님은 유월절에 돌아가셨고, 50일이 지난 오순절(또는 칠칠절, 맥추절, 초실절)이 되어서야 성령이 강림하십니다. 이스라엘의 3대 절기는 농사와 관련이 있고, 그 절기들은 또한 영적인 것과 매우 깊은 연관이 있습니다.

유월절은 이스라엘이 출애굽하기 전날에 초태생의 죽음에서 구원을 주신 하나님의 은혜를 기념하기 위해 제정된 절기입니다. 유월절을 시작으로 봄 추수가 시작되며, 50일이 지나고나서 첫번째 수확한 보리를 하나님께 드립니다. 그래서 오순절을 칠칠절, 또는 맥추절, 또는 초실절이라고 부릅니다.

예수님이 유월절에 십자가에서 죽으신 것은 예수께서 하나님의 어린양이 되어서, 우리를 죄의 노예 되었던 영적인 애굽에서 구원한 것을 상징하는 바입니다.

또한 성령이 오순절에 강림하신 것은 성령이 이제 영적인 추수를 시작하신다는 의미입니다.

삼위일체 하나님은 영원전부터 영원후까지 함께 하십니다. 하지만 시대에 따라 대표적 성격을 띠는 분이 계십니다. 구약시대에는 성부 하나님이, 신약 시대에 들어서면서 성자 예수님이, 그리고 이제 은혜의 시대에는 성령 하나님이 대표적 성격을 띠며 사역을 감당하십니다.

오순절에 성령이 마가 다락방에 임하신 사건은 공식적으로 이제 성령 하나님의 시대가 도래했음을 나타내는 것입니다. 그리고 이 성령 강림 사건은 인류 역사상 처음이자 마지막인 유일한 사건입니다.


Promise of the Holy Spirit (Verses 1-4)

Jesus returned on the day of Pentecost, which was fifty days after the Passover (also known as the Feast of Weeks or Festival with the first crop of the wheat harvest). The three major feasts of Israel are related to agriculture and have a deep spiritual significance.

The Passover is a feast established to commemorate God's grace in delivering Israel from the bondage of Egypt, symbolized by the salvation from the death of the firstborn on the eve before their Exodus. The Passover marks the beginning of the spring harvest, and fifty days later, the firstfruits of barley are offered to God. Therefore, Pentecost is also known as the Feast of Weeks or Harvest Feast.

Jesus' crucifixion on the Passover represents Him becoming the sacrificial Lamb of God, delivering us from the bondage of sin in spiritual Egypt. Moreover, the descent of the Holy Spirit on Pentecost signifies the beginning of the spiritual harvest.

The Trinity God is present from eternity to eternity. However, there are representative figures depending on the era. In the Old Testament, it was God the Father. As the New Testament era began, Jesus Christ became the representative figure, and now, in the age of grace, the Holy Spirit carries out His ministry.

The event of the Holy Spirit descending on the day of Pentecost officially signifies the arrival of the era of the Holy Spirit. This event is the first and only occurrence in the history of mankind.



그렇다면 우리는 매일 일어나는 성령의 임재를 어떻게 이해해야 할까요?

각 사람에게 처음 성령이 임재하는 사건을 성령 세례라고 말하며, 각 사람에게 벌어지는 성령 세례 역시 오순절 성령 강림 사건과 같이 각 사람에게 단회적으로 벌어지는 사건입니다. 그렇게 각 사람에게 임하신 성령은 영원토록 그 사람안에 내주하시며, 예수를 구주로 고백하게 하시고 그 사람을 견인하시어 천국으로 인도하십니다.

반면에 성령이 각 사람에게 임하는 사건은 반복적으로 발생합니다. 그것을 소위 성령의 임재, 또는 성령의 충만이라고 말합니다. 하지만 우리가 신앙생활을 게을리하면 성령의 충만함이 사라져 때로는 성령이 내 안에 계시지 않는 것처럼 느껴집니다. 그렇다고 성령이 우리를 떠나신 것이 아닙니다. 다만 우리가 기도하지 않음으로 성령의 찬란한 빛을 잃었을 뿐입니다.

다시 말씀 보고, 기도하고, 예배하면 신속하게 그 빛을 회복하게 됩니다.

한편 성령의 충만은 그 증거들이 나타나기도 합니다. 본문에서 120문도는 방언이라는 현상이 나타났습니다. 하지만 성령 충만이 반드시 신비한 증거를 동반하는 것은 아닙니다.

성령 충만의 더 중요한 증거는 성령의 9가지 열매와 같은 삶의 변화요, 삶의 열매입니다.


Then, how should we understand the daily indwelling of the Holy Spirit? We refer to the initial event of the Holy Spirit's indwelling in each person as baptism in the Holy Spirit. Likewise, the ongoing indwelling of the Holy Spirit in each person is a personal event similar to the Pentecostal event. The indwelling Holy Spirit remains within that person forever, testifying to Jesus as the Savior and leading them to heaven.

On the other hand, the event of the Holy Spirit indwelling each person happens repeatedly. This is commonly referred to as the filling or fullness of the Holy Spirit. However, if we neglect our spiritual life, the fullness of the Holy Spirit may seem to fade away, as if the Holy Spirit is no longer within us. However, it does not mean that the Holy Spirit has left us. It is just that we have lost the radiant light of the Holy Spirit due to our lack of prayer. By studying the Word, praying, and worshiping, we can quickly regain that light.

Furthermore, the fullness of the Holy Spirit manifests itself through various evidences. In the passage, speaking in tongues is mentioned as one of the phenomena. However, the fullness of the Holy Spirit does not necessarily accompany mysterious signs. The more important evidence of the fullness of the Holy Spirit is the transformation of life, such as the nine fruits of the Spirit, which are evident in a person's life.



새 술에 취한 자들 (5~13절)

B.C.722년 앗수르에 패한 북이스라엘과 B.C.586년 바벨론에 패한 유다에서 많은 포로들이 각 나라로 잡혀 가게 됩니다. 그 이후 몇 세대가 지나면서 그들은 그 이방 땅에 정착했습니다. 이들을 디아스포라 라고 부릅니다. 그들은 우리 이민자 2세들처럼 그 나라의 말이 더 편한 사람들입니다.

하지만 여전히 경건한 마음, 곧 여호와를 섬기고자 하는 신앙을 물려 받아, 고국의 메카인 예루살렘 성전에 절기를 지키러 방문한 것입니다.

그런데 그들에게 깜짝 놀랄 일이 벌어졌습니다(12). 그들은 자신들이 살고 있는 지역의 언어로 기도하는 갈릴리 사람들을 보게 된 것입니다. 여기서 말하는 방언은 곧, 주변 이방국들의 언어를 의미합니다.

왜, 이런 놀라운 일이 성령 강림 사건에 일어난 것일까요? 그것은 앞선 영적인 추수의 때와 맞물려, 추수의 대상이 유대인만이 아닌 전 세계 모든 열방들이라는 사실을 보여주기 위한 것입니다.


The People Full of New Wine (Verses 5-13)

In 722 B.C., the northern kingdom of Israel fell to Assyria, and in 586 B.C., the kingdom of Judah fell to Babylon, leading to many of the people being taken captive and dispersed to various nations. After several generations, they settled in these foreign lands, known as the diaspora. They were like second-generation immigrants, more comfortable with the language of their foreign country.

However, they still held a devout heart, desiring to serve the Lord and keeping the pilgrimage to the holy city of Jerusalem and its temple. But something astonishing happened to them (verse 12). They saw Galileans praying in their own local language. The term "tongues" here refers to the languages spoken by the surrounding nations.

Why did this remarkable event happen during the outpouring of the Holy Spirit? It was to demonstrate that the harvest was not limited to the Jews alone but encompassed all the nations of the world, in connection with the previous spiritual harvest.



하지만 어떤 사람들은 그들을 조롱하여 새 술에 취했다고 말합니다(13).

하나님이 수천년 전에 이스라엘에게 주신 절기들이 바로 이런 의미를 가지고 있다는 사실에 놀라움을 금할 수 없습니다. 그리고 또 이 천년이 지난 우리에게도 여전히 성령의 역사가 일어나는 것을 목격하면서, 우리는 살아 계신 하나님을 부인할 수 없음을 깨닫습니다.

사도들과 제자들이 받았던 성령의 세례와 성령의 충만을 우리도 받는다면, 그들이 받았던 은혜와 사명도 여전히 우리에게 유효하다는 말이 됩니다. 은혜를 받은 자는, 그 은혜에 반응해야 할 사명이 있습니다.

성령을 주시고, 성령의 충만을 주시는 하나님! 성령의 말하게 하심을 따라 이제 우리도 우리의 언어로 복음을 전해야 하겠습니다. 그 언어가 한국어든 영어든 상관없습니다.

새 술, 곧 성령에 취하여 땅 끝까지 예수 그리스도의 복음을 전하는 제자가 됩시다!


However, some people mocked them, saying they were drunk (verse 13). The significance of the festivals that God gave to Israel thousands of years ago cannot be underestimated. And as we witness the ongoing work of the Holy Spirit even today, centuries later, we realize that we cannot deny the presence of the living God.

If we also receive the baptism and fullness of the Holy Spirit that the apostles and disciples received, it means that the grace and mission they received are still valid for us. Those who receive grace also have a responsibility to respond to that grace.

The God who gives the Holy Spirit and fills us with the Holy Spirit! According to the empowerment of the Holy Spirit, we should now proclaim the gospel in our own language, whether it be Korean or English. Let us become disciples who are filled with the Holy Spirit, spreading the Good News of Jesus Christ to the ends of the earth!



1 Comment


Yeong Chai
Yeong Chai
Jun 20, 2023

3일 연속 새벽 기도의 주제가 기도에 관한 것이다. 멸망한 유다의 모습을 보며 눈물을 흘리며 기도하는 예르미아 (예르미아애가 5장), 제자들의 기도로 세워지는 교회 (사도행전 1장), 그리고 120 성도들의 기도로 성령충만을 받는 초대교회 성도들 (사도행전 2장). 유다의 멸망 때문에 눈물로 기도하는 예르미아, 성령 강림을 애타게 기다리며 기도하는 초대 교회. 한사랑 교회 수요기도회 와 새벽기도회가 성도들로 가득차서 함께 기도하고 성령 충만하게 되는 것을 상상해 본다.

Like
bottom of page