26:1 십 사람이 기브아에 와서 사울에게 말하여 이르되 다윗이 광야 앞 하길라 산에 숨지 아니하였나이까 하매
1 The Ziphites went to Saul at Gibeah and said, “Is not David hiding on the hill of Hakilah, which faces Jeshimon?”
26:2 사울이 일어나 십 광야에서 다윗을 찾으려고 이스라엘에서 택한 사람 삼천 명과 함께 십 광야로 내려가서
2 So Saul went down to the Desert of Ziph, with his three thousand select Israelite troops, to search there for David.
26:3 사울이 광야 앞 하길라 산 길가에 진 치니라 다윗이 광야에 있더니 사울이 자기를 따라 광야로 들어옴을 알고
3 Saul made his camp beside the road on the hill of Hakilah facing Jeshimon, but David stayed in the wilderness. When he saw that Saul had followed him there,
26:4 이에 다윗이 정탐꾼을 보내어 사울이 과연 이른 줄 알고
4 he sent out scouts and learned that Saul had definitely arrived.
26:5 다윗이 일어나 사울이 진 친 곳에 이르러 사울과 넬의 아들 군사령관 아브넬이 머무는 곳을 본즉 사울이 진영 가운데에 누웠고 백성은 그를 둘러 진 쳤더라
5 Then David set out and went to the place where Saul had camped. He saw where Saul and Abner son of Ner, the commander of the army, had lain down. Saul was lying inside the camp, with the army encamped around him.
26:6 이에 다윗이 헷 사람 아히멜렉과 스루야의 아들 요압의 아우 아비새에게 물어 이르되 누가 나와 더불어 진영에 내려가서 사울에게 이르겠느냐 하니 아비새가 이르되 내가 함께 가겠나이다
6 David then asked Ahimelek the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab’s brother, “Who will go down into the camp with me to Saul?”
“I’ll go with you,” said Abishai.
26:7 다윗과 아비새가 밤에 그 백성에게 나아가 본즉 사울이 진영 가운데 누워 자고 창은 머리 곁 땅에 꽂혀 있고 아브넬과 백성들은 그를 둘러 누웠는지라
7 So David and Abishai went to the army by night, and there was Saul, lying asleep inside the camp with his spear stuck in the ground near his head. Abner and the soldiers were lying around him.
26:8 아비새가 다윗에게 이르되 하나님이 오늘 당신의 원수를 당신의 손에 넘기셨나이다 그러므로 청하오니 내가 창으로 그를 찔러서 단번에 땅에 꽂게 하소서 내가 그를 두 번 찌를 것이 없으리이다 하니
8 Abishai said to David, “Today God has delivered your enemy into your hands. Now let me pin him to the ground with one thrust of the spear; I won’t strike him twice.”
26:9 다윗이 아비새에게 이르되 죽이지 말라 누구든지 손을 들어 여호와의 기름 부음 받은 자를 치면 죄가 없겠느냐 하고
9 But David said to Abishai, “Don’t destroy him! Who can lay a hand on the Lord’s anointed and be guiltless?
26:10 다윗이 또 이르되 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 여호와께서 그를 치시리니 혹은 죽을 날이 이르거나 또는 전장에 나가서 망하리라
10 As surely as the Lord lives,” he said, “the Lord himself will strike him, or his time will come and he will die, or he will go into battle and perish.
26:11 내가 손을 들어 여호와의 기름 부음 받은 자를 치는 것을 여호와께서 금하시나니 너는 그의 머리 곁에 있는 창과 물병만 가지고 가자 하고
11 But the Lord forbid that I should lay a hand on the Lord’s anointed. Now get the spear and water jug that are near his head, and let’s go.”
26:12 다윗이 사울의 머리 곁에서 창과 물병을 가지고 떠나가되 아무도 보거나 눈치 채지 못하고 깨어 있는 사람도 없었으니 이는 여호와께서 그들에게 깊이 잠들게 하셨으므로 그들이 다 잠들어 있었기 때문이었더라
12 So David took the spear and water jug near Saul’s head, and they left. No one saw or knew about it, nor did anyone wake up. They were all sleeping, because the Lord had put them into a deep sleep.
The official motto of the United States is “In God We Trust”. The origin of this phrase dates to the war of 1812, when a Baltimore lawyer named Francis Scott Key wrote the lyrics to “The Star-Spangled Banner” after witnessing the bombing of Fort McHenry by the British. In the fourth stanza of the song, he wrote “And this be our Motto: In God we trust”.
미국의 공식 모토는 "우리가 믿는 하나님 안에서"입니다. 이 문구의 기원은 1812년 볼티모어의 변호사 프랜시스 스콧 키가 1812년 영국군이 맥헨리 요새를 폭격하는 장면을 목격한 후 "성조기"의 가사를 쓴 것에서 기원합니다. 이 노래의 네 번째 연에서 그는 "그리고 이것이 우리의 모토가 되리니, 우리가 믿는 하나님 안에서."라고 썼습니다.
In 1861, during the Civil War, Treasury Secretary Salmon P. Chase received a letter from a Pennsylvania minister named M.R. Watkinson, who suggested that the United States should recognize God on its coins. Chase agreed and directed the Mint Director to prepare a motto, which became "In God We Trust."
1861년 남북전쟁 중이던 1861년, 재무장관 살몬 체이스는 펜실베이니아의 왓킨슨(M.R. Watkinson)이라는 목사로부터 미국이 주화에 하나님을 새겨야 한다는 내용의 편지를 받았습니다. 체이스는 이에 동의하고 조폐국장에게 "우리가 믿는 하나님 안에서"라는 표어를 준비하라고 지시했습니다.
Over time, the motto became more widely used and was added to paper currency in the 1950s. And this is how we have “In God we Trust” on these paper bills.
시간이 지나면서 이 모토는 더 널리 사용되었고 1950년대에 지폐에 추가되었습니다. 이것이 바로 우리가 지폐에 새긴 "In God We Trust:우리가 믿는 하나님 안에서"입니다.
Francis Scott Francis Key a devout Christian who served in a Protestant Episcopal Church as a lay reader (a person who is not ordained as a pastor but is authorized to read aloud or recite religious texts or prayers in a worship service or any other religious ceremony). He also served as a vestryman (governing body responsible for financial management, property maintenance, etc.)
프란시스 스콧 키는 개신교 성공회에서 평신도 독경자(목사 안수를 받지 않았지만 예배나 기타 종교 의식에서 종교적 본문이나 기도문을 낭독하거나 낭송할 권한이 있는 사람)로 봉사한 독실한 크리스천입니다. 그는 또한 베스트리맨(재정 관리, 재산 유지 관리 등을 담당하는 관리 기구)으로도 활동했습니다.
Not only was Francis active in the church. He was also active in various civic and legal pursuits. He served as the district attorney for the District of Columbia and was active in advocating for slavery.
프란시스는 교회에서 활동한 것뿐만이 아니라 그는 다양한 시민 활동과 법률 활동에도 적극적이었습니다. 그는 컬럼비아 특별구 지방 검사로 재직하며 노예제도를 옹호하는 데 적극적이었습니다.
I thought of United States has a whole. I didn’t really think of Korea because I am pretty much American. What has become of this trust in God that we originally had as a nation. What started out as such a big motto in our society is just some writing on a piece of paper.
저는 미국을 하나의 통합체로 생각했습니다. 저는 거의 미국인이기 때문에 한국을 고려하지 않았습니다. 우리가 원래 국가로서 가지고 있던 하나님에 대한 신뢰는 어떻게 되었을까요. 현재 미국사회에서 그렇게 큰 모토로 시작된 것이 종이에 적힌 글귀에 불과합니다.
If you look at any of the laws being passed such as the laws dealing with LBGTQ or abortion laws or laws dealing with drugs, we can clearly see that the nation does not have full trust in God or the Bible. Now people don’t even say Merry Christmas but they say happy holidays.
성소수자 관련 법이나 낙태 관련 법, 마약 관련 법 등 통과되고 있는 법들을 보면 이 나라가 하나님이나 성경에 대한 온전한 신뢰를 가지고 있지 않다는 것을 분명히 알 수 있습니다. 이제 사람들은 메리 크리스마스라고 말하지 않고 해피 홀리데이라고 말합니다.
As Christians, we need to always remember our basics. If you are lost, you need to seek your original love and your original heart. You need to remember hold on to God while standing firm in your faith.
크리스천으로서 우리는 항상 기본을 기억해야 합니다. 길을 잃었다면 본래의 사랑과 본래의 마음을 찾아야 합니다. 믿음을 굳게 지키면서 하나님을 붙잡는 것을 기억해야 합니다.
This is something that David remembered. In the text today that we read in 1 Samuel 26:1-12, we see David being chased by Saul again. Some biblical scholars say that there is a problem with this chapter 26. They say that the stories of chapter 24 and chapter 26 are way too similar. Some say that it happened only once and that this is just a duplicate. But even when we think like that, there would be a problem. Why would the same story come up twice? Realistically speaking, because all these events have happened such a long time ago and because many parts of the bible were handed down by word of mouth, we cannot say for certainty if something never happened. However, the Bible has been by inspired by God. So, the easier way for us to accept it, is to just receive it as it is.
이것이 바로 다윗이 기억하고 있는 것입니다. 오늘 읽은 사무엘상 26장 1절부터 12절까지의 본문에서 우리는 다윗이 사울에게 다시 쫓기는 모습을 보게 됩니다. 일부 성경 학자들은 이 26장에 문제가 있다고 말합니다. 그들은 24장과 26장의 이야기가 너무 비슷하다고 말합니다. 어떤 사람들은 그 일이 단 한 번만 일어났고 이것은 단지 중복된 기록이라고 말합니다. 하지만 그렇게 생각하더라도 문제가 있습니다. 왜 같은 이야기가 두 번이나 나올까요? 현실적으로 말하자면, 이 모든 사건은 아주 오래 전에 일어났고 성경의 많은 부분이 구전으로 전해졌기 때문에 어떤 일이 일어나지 않았다고 확실하게 말할 수는 없습니다. 하지만 성경은 하나님의 영감으로 기록되었습니다. 따라서 우리가 받아들이기 쉬운 방법은 있는 그대로 받아들이는 것입니다.
It is true that Chapters 24 and Chapter 26 are both similar, but they have two different endings. We will go into what they are. But first, let’s look at the some of the things that have happened initially.
24장과 26장이 비슷한 것은 사실이지만 두 장의 결말은 서로 다릅니다. 그것이 무엇인지 살펴 보겠습니다. 하지만 먼저 처음에 일어난 몇 가지 일들을 살펴 보겠습니다.
Verse 1 The Ziphites went to Saul at Gibeah and said, We have met the Ziphites before in Chapters 23. This was last Thursday when I gave the message about the Ziphites telling Saul where David was, and Saul couldn’t finish pursuing David because of the philistines attacking Israel. And in Chapter 24, Saul comes back to pursuing David after the battle with the Philistines. And while Saul was resting in a cave, David cuts off a piece of robe of Saul and David repented for that moment saying that it would be wrong to kill someone that has been anointed by God. And now we are in Chapter 26, where once again these Ziphites are telling Saul of David’s location. The funny thing is that these Ziphites are descendants of Judah and David is a descendant of Judah. However, these Ziphites are betraying David to help Saul who is the tribe of Benjamin.
1절 십사람들이 기브아에 있는 사울에게 가서 말했다,
우리는 23장에서 십사람들을 만난 적이 있습니다. 지난 목요일에 십사람들이 사울에게 다윗이 있는 곳을 알려주었는데, 사울은 블레셋 사람들이 이스라엘을 공격하는 바람에 다윗을 끝까지 추격하지 못했습니다.
그리고 24장에서 사울은 블레셋과의 전투가 끝난 후 다시 다윗을 추격하기 위해 돌아옵니다. 사울이 동굴에서 쉬고 있을 때 다윗이 사울의 겉옷 한 조각을 잘랐고, 다윗은 그 순간 하나님의 기름 부음을 받은 사람을 죽이는 것은 잘못된 일이라고 회개합니다. 이제 26장에 이르러 다시 한 번 십사람들이 사울에게 다윗의 위치를 알려줍니다. 재미있는 것은 십사람들은 유다의 후손이고 다윗도유다의 후손이라는 점입니다. 그런데 십사람들은 베냐민 지파 사울을 돕기 위해 다윗을 배신하고 있습니다.
And right now, Saul is in Gibeah, where he kind of have given up chasing David. However, these Ziphites come to him, telling him of David’s whereabouts. So, Saul took 3,000 men to set up camp. Instead of David just waiting around, he takes first initiative to go to Saul. David takes Abishai into Saul’s camp. Let’s just imagine, there are 3,000 men in camp. To arrive to Saul’s camp where he is sleeping, you need to go around all these bodies, making sure that you don’t wake up anyone. Because it makes sense that Saul would have positioned himself in the camp in the innermost part. And we see Abner, who is Saul’s bodyguard, sleeping next to Saul.
지금 사울은 다윗을 쫓는 것을 포기한 기브아에 있습니다. 그런데 십사람들이 사울에게 찾아와 다윗의 행방을 알려줍니다. 그래서 사울은 3,000명의 군사를 이끌고 진을 칩니다. 다윗은 기다리기만 하지 않고 먼저 사울을 찾아갑니다. 다윗은 아비새를 데리고 사울의 진영으로 들어갑니다.
캠프에 3,000명의 병사가 있다고 상상해 봅시다. 사울이 자고 있는 진영에 도착하려면 아무도 깨우지 않으면서 사람들 사이를 돌아다녀야 합니다. 사울이 진영의 가장 안쪽에 자리를 잡았을 것이기 때문입니다. 그리고 사울의 경호원인 아브넬이 사울 옆에서 자고 있는 것을 볼 수 있습니다.
In Verse 8, Abishai said, Today God has delivered your enemy into your hands. Now let me pin him to the ground with one thrust of the spear; I won’t strike him twice.” Abishai remembers what happened before in Chapter 24. He is telling David that if you do not kill him, I will kill him for you.
8절에 보면 아비새가 말하기를, 오늘 하나님께서 당신의 원수를 당신의 손에 넘겨주셨습니다. 이제 내가 창으로 한 번 쳐서 그를 땅에 박아버리겠으니 두 번 치지 않겠습니다."
아비새는 24장에서 전에 있었던 일을 기억합니다. 그는 다윗에게 당신이 그를 죽이지 않으면 내가 대신 죽이겠다고 말합니다.
The remarkable thing with this story is that, after founding out where Saul is sleeping, and after going through this maze of 3,000 soldiers, David tells Abishai in verse 9-11:
이 이야기에서 주목할 만한 점은 사울이 잠든 곳을 알아낸 후, 그리고 3,000명의 병사들이 미로처럼 얽혀 있는 곳을 통과한 후 다윗이 9-11절에서 아비새에게 이렇게 말합니다:
“Don’t destroy him! Who can lay a hand on the Lord’s anointed and be guiltless? As surely as the Lord lives, the Lord himself will strike him, or his time will come and he will die, or he will go into battle and perish. But the Lord forbid that I should lay a hand on the Lord’s anointed. Now get the spear and water jug that are near his head, and let’s go.”
"그를 죽이지 마라! 누가 주님의 기름 부음 받은 자에게 손 대고도 죄가 없을 수 있겠느냐? 주님께서 살아 계시는 한, 주님께서 직접 그를 치시거나 때가 되어 죽거나 전쟁터에 나가서 멸망할 것이다. 그러나 주님께서는 내가 주님의 기름 부음 받은 자에게 손을 대는 것을 금하신다. 이제 그의 머리 근처에 있는 창과 물동이를 가져와서 가자."
So, all David did was take Saul’s spear and his water jug. These two things symbolized Saul’s authority as King, the authority that God gave him in the past. And David by taking his things was a reminder that all these things have been given to him by God. David went into that camp to not kill Saul but to turn him back to God.
그래서 다윗이 한 일은 사울의 창과 물동이를 빼앗은 것뿐입니다. 이 두 가지는 사울의 왕으로서의 권위, 즉 과거에 하나님께서 그에게 주신 권위를 상징합니다. 그리고 다윗은 자신의 물건을 가져감으로써 이 모든 것이 하나님께서 그에게 주신 것임을 상기시켰습니다. 다윗은 사울을 죽이기 위해서가 아니라 사울을 하나님께로 돌이키기 위해 그 진영에 들어갔습니다.
I said earlier that there were differences from Chapters 24 and Chapter 26. Chapter 24 happened in a cave and Chapter 26 happened in a camp. But what’s important is what happened at the ending of both stories.
앞서 24장과 26장에는 차이가 있다고 말씀드렸습니다. 24장은 동굴에서 일어난 일이고 26장은 진영에서 일어난 일입니다. 하지만 중요한 것은 두 이야기의 결말에 무슨 일이 일어났는가 하는 점입니다.
After David cuts off a corner of Saul’s robe, in Chapter 24:5, it is written that David was conscience-stricken. And immediately after, David reminds his men that Saul has been anointed by God and that they shouldn’t do anything to him. However, in Chapter 26, before David does anything, he tells Abishai not kill him because he has been anointed by God.
다윗이 사울의 옷한 모퉁이를 잘라낸 후 24장 5절에는 다윗이 양심에 찔렸다고 기록되어 있습니다. 그리고 그 직후 다윗은 부하들에게 사울이 하나님의 기름 부음을 받았으니 그에게 아무 짓도 해서는 안 된다고 상기시킵니다.
그러나 26장에서 다윗은 다음 행동을 취하기 전에 아비새에게 사울은 하나님의 기름 부음을 받았으니 죽이지 말라고 말합니다.
We see the trust in God that grew in David. Although David knew of how much Saul hated him and despised him, David trusted in God and was willing to risk his life to help Saul. David continued to trust in God, and we would see later of how David uses this spear.
우리는 다윗에게서 하나님에 대한 신뢰가 자랐음을 알 수 있습니다. 다윗은 사울이 자신을 얼마나 미워하고 멸시하는지 알고 있었지만, 하나님을 신뢰하고 기꺼이 목숨을 걸고 사울을 돕고자 했습니다.
다윗은 계속해서 하나님을 신뢰했고, 나중에 다윗이 이 창을 어떻게 사용하는지 보게 될 것입니다.
How can we trust in God like David. First off, we need to Spend time in prayer and the word no matter what. I was talking to Sua, one of my ex-youth group students, yesterday and she told me that they started a 6 o’clock early morning prayer meeting at Yale. Knowing early morning prayer is a Korean thing, I asked her if only Korean people go. However, she said that people of different ethnicities go to this early morning prayer meeting.
어떻게 하면 다윗처럼 하나님을 신뢰할 수 있을까요?
첫째, 무슨 일이 있어도 기도와 말씀에 시간을 투자해야 합니다.
어제 청년부 학생 중 한 명인 수아와 이야기를 나누던 중 예일대에서 6시 새벽기도회를 시작했다는 이야기를 들었습니다. 새벽기도가 한국적인 것인 줄 알기에 한국 사람만 가는 건지 물어봤어요. 하지만 그녀는 다양한 인종의 사람들이 이 새벽기도회에 참석한다고 말했습니다.
Pastor John Piper said that,
"Early morning prayer is not just about getting up early; it's about making a choice to prioritize your relationship with God. It's a reminder that our relationship with Him is the most important thing in our lives."
존 파이퍼 목사는 이렇게 말했습니다,
"새벽기도는 단순히 일찍 일어나는 것이 아니라 하나님과의 관계에 우선순위를 두는 선택을 하는 것입니다. 하나님과의 관계가 우리 삶에서 가장 중요하다는 것을 상기시키는 것입니다."
Especially, if you aren’t really used to coming to early morning prayer services, this is 100% true. I’m talking about this to myself. But when you come to early morning prayer service, you need to organize and prioritize your day. Because if you don’t, you’ll compromise with yourself saying “OK let’s go to sleep for a little since I prayed in the morning” and your whole day is just lost.
특히새벽 기도회에 참석하는 데 익숙하지 않다면 이 말은 100% 사실입니다. 저는 제 자신에게 이 이야기를 하고 있습니다. 하지만 새벽기도회에 참석하려면 하루를 우선순위를 정하고 자기 관리를 해야 합니다. 그렇지 않으면 "아침에 기도했으니 조금만 자자"라고 자신과 타협하게 되고 하루를 허비하게 되니까요.
Coming to these early morning prayer services is proclaiming that the relationship between me and God are more important than anything else in the world. And these proclamations does not just end in the early prayer services. It trickles down to throughout the day. Whatever you do, whoever you meet, whatever you say throughout the day, you are proclaiming your trust in God.
I hope that “In God We Trust” will not just be a popular saying but that we will truly embrace the trust in God. Amen!
새벽기도회에 나온다는 것은나와 하나님과의 관계가 세상 그 어떤 것보다 중요하다는 것을 선포하는 것입니다. 그리고 이러한 선포는 새벽기도회에서만 끝나지 않습니다. 하루 종일 이어집니다. 하루 종일 무엇을 하든, 누구를 만나든, 어떤 말을 하든 하나님을 신뢰한다고 선포하는 것입니다.
"하나님 안에서 우리는 신뢰합니다"가 그저 유행어에 그치지 않고 우리가 진정으로 하나님에 대한 신뢰를 받아들일 수 있기를 바랍니다. 아멘!
Comments